|
Data: 2016-07-20 10:00:36 |
Autor: Budzik |
Angielski w filmotece polskiej cz. 2. |
Użytkownik Michał Szatański micszat@gmail.com ...
Egzekutor ( z C. Eastwoodem ):
- Get him. ( umierająca policjantka)
- You can count on it. ( H. Callaghan ) tłum.: Możesz na mnie liczyć.
popr.: Możesz na to liczyć.
Nieuchwytny ( z S. Seagalem ):
- I hate that job. tłum.: Cholerna praca.
popr. : Nienawidzę tej pracy.
Drużyna A. ( z L. Neesonem )
- Contact rear. ( akcja ) tł?m.: Wróg z tyłu.
popr. : Kontakt tył ( może tyły ewentualnie ).
Leki przestały działac...?
|
|
|
Data: 2016-07-25 06:11:12 |
Autor: MichaĹ SzataĹski |
Angielski w filmotece polskiej cz. 2. |
W dniu 20.07.2016 o 12:00, Budzik pisze:
Użytkownik Michał Szatański micszat@gmail.com ...
Egzekutor ( z C. Eastwoodem ):
- Get him. ( umierająca policjantka)
- You can count on it. ( H. Callaghan ) tłum.: Możesz na mnie liczyć.
popr.: Możesz na to liczyć.
Nieuchwytny ( z S. Seagalem ):
- I hate that job. tłum.: Cholerna praca.
popr. : Nienawidzę tej pracy.
Drużyna A. ( z L. Neesonem )
- Contact rear. ( akcja ) tł?m.: Wróg z tyłu.
popr. : Kontakt tył ( może tyły ewentualnie ).
Leki przestały działac...?
Skleroza?
|
|