Grupy dyskusyjne   »   pl.comp.pecet   »   "Co ma być w Нубук, według niektĂłrych" - czy li nigdy nie kupuj w ciemno (;

"Co ma być w Нубук, według niektórych" - czy li nigdy nie kupuj w ciemno (;

Data: 2010-11-18 03:01:21
Autor: Suri
"Co ma być w Нубук, według niektórych" - czy li nigdy nie kupuj w ciemno (;
Wsim, na miłego popołudnia początek.

http://www.youtube.com/watch?v=uH020GwIiZs&feature=player_embedded
--
*Tell me why are we, so blind to see
That the one's we hurt, are you and me*

Data: 2010-11-18 12:42:08
Autor: Vilar
"Co ma być w Нубук, według niektórych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;

Użytkownik "Suri" <bukfa@poczta.fm> napisał w wiadomości news:1a0b43a5-4e3d-4bfa-8adb-3599f20027b1y3g2000vbm.googlegroups.com...
Wsim, na miłego popołudnia początek.

http://www.youtube.com/watch?v=uH020GwIiZs&feature=player_embedded
--
*Tell me why are we, so blind to see
That the one's we hurt, are you and me*


Nie rozumiem wszystkiego, nooo...

Np. przemĂłwki na co mu no-book :-).
A chyba warta uwagi, co?

(jak ja lubię rosyjski - brzmienie mi się podoba).

I czym do chorery jest ta..... freshka?

I kojarzy mi się z Grześkowiakiem i "Chłop żywemu nie przepuści"
http://www.youtube.com/watch?v=Q844kmcodh4

MK

Bo wieczorem w remizyi będą skocznie grac na cyi, będzie bęben czyli jazz, intymności przyjdzie czas......

Data: 2010-11-21 22:18:14
Autor: Robson
"Co ma być w Нубук, według niektó rych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;
I czym do chorery jest ta..... freshka?

Tutaj czytnik kart flash.

R

Data: 2010-11-22 10:05:17
Autor: Vilar
"Co ma być w Нубук, według niektórych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;

Użytkownik "Robson" <robson@z.pl> napisał w wiadomości news:icc2at$5lt$1news.onet.pl...
I czym do chorery jest ta..... freshka?

Tutaj czytnik kart flash.

R

Normalnie dzięki.
W życiu bym nie wpadła.

MK

Data: 2010-11-21 22:46:58
Autor: miab
"Co ma być w Нубук, według niektó rych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;
W dniu 2010-11-18 12:42, Vilar pisze:

Użytkownik "Suri" <bukfa@poczta.fm> napisał w wiadomości
news:1a0b43a5-4e3d-4bfa-8adb-3599f20027b1y3g2000vbm.googlegroups.com...
Wsim, na miłego popołudnia początek.

http://www.youtube.com/watch?v=uH020GwIiZs&feature=player_embedded
--
*Tell me why are we, so blind to see
That the one's we hurt, are you and me*


Nie rozumiem wszystkiego, nooo...

Np. przemĂłwki na co mu no-book :-).
A chyba warta uwagi, co?

(jak ja lubię rosyjski - brzmienie mi się podoba).

I czym do chorery jest ta..... freshka?

Pewnie Flieszka.

miab

Data: 2010-11-22 10:47:54
Autor: Maciek "Babcia" Dobosz
"Co ma być w Нубук, wed ług niektórych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;
Dnia 2010-11-18, o godz. 12:42:08
"Vilar" <vilar@USUN.TO.op.pl> napisał(a):


Użytkownik "Suri" <bukfa@poczta.fm> napisał w wiadomości news:1a0b43a5-4e3d-4bfa-8adb-3599f20027b1y3g2000vbm.googlegroups.com...
Wsim, na miłego popołudnia początek.

http://www.youtube.com/watch?v=uH020GwIiZs&feature=player_embedded
--
*Tell me why are we, so blind to see
That the one's we hurt, are you and me*


Nie rozumiem wszystkiego, nooo...

Np. przemówki na co mu no-book :-).
A chyba warta uwagi, co?

(jak ja lubię rosyjski - brzmienie mi się podoba).

I czym do chorery jest ta..... freshka?

Flieszka - pamięć flash. Jakieś 10 lat temu zastanawiałem się co tpo
jest "płejer" który w tekście piosenki występował jako prezent dla
córki. Aż znajomy Rosjanin po bezowocnych poszukiwaniach w słownikach mi
powiedział że to przecież proste: "płejer" to po prostu walkman.
Czasy były jeszcze przed MP3 ;-)

Zdrówko

Data: 2010-11-22 10:51:35
Autor: Vilar
"Co ma być w Нубук, według niektórych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;

Użytkownik "Maciek Babcia Dobosz" <babcia@jewish.org.pl> napisał w wiadomości news:20101122104754.00f87c73babcia-workstation...
Dnia 2010-11-18, o godz. 12:42:08
"Vilar" <vilar@USUN.TO.op.pl> napisał(a):


Użytkownik "Suri" <bukfa@poczta.fm> napisał w wiadomości
news:1a0b43a5-4e3d-4bfa-8adb-3599f20027b1y3g2000vbm.googlegroups.com...
Wsim, na miłego popołudnia początek.

http://www.youtube.com/watch?v=uH020GwIiZs&feature=player_embedded
--
*Tell me why are we, so blind to see
That the one's we hurt, are you and me*


Nie rozumiem wszystkiego, nooo...

Np. przemĂłwki na co mu no-book :-).
A chyba warta uwagi, co?

(jak ja lubię rosyjski - brzmienie mi się podoba).

I czym do chorery jest ta..... freshka?

Flieszka - pamięć flash. Jakieś 10 lat temu zastanawiałem się co tpo
jest "płejer" który w tekście piosenki występował jako prezent dla
córki. Aż znajomy Rosjanin po bezowocnych poszukiwaniach w słownikach mi
powiedział że to przecież proste: "płejer" to po prostu walkman.
Czasy były jeszcze przed MP3 ;-)

ZdrĂłwko
___

Na playera bym wpadła :-))))))

Ale freszka? Bliżej odświeżania ekranu, gdyby miało to sens :-).

Super tekścik, jednym słowem.

MK

Data: 2010-11-22 11:19:41
Autor: Maciek "Babcia" Dobosz
"Co ma być w Нубук, wed ług niektórych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;
Dnia 2010-11-22, o godz. 10:51:35
"Vilar" <vilar@USUN.TO.op.pl> napisał(a):

Flieszka - pamięć flash. Jakieś 10 lat temu zastanawiałem się co tpo
jest "płejer" który w tekście piosenki występował jako prezent dla
córki. Aż znajomy Rosjanin po bezowocnych poszukiwaniach w słownikach
mi powiedział że to przecież proste: "płejer" to po prostu walkman.
Czasy były jeszcze przed MP3 ;-)
 
Na playera bym wpadła :-))))))

Ja rosyjsko znam dość dobrze - do tego stopnia że Rosjanie rozmawiając
ze mną i próbując ocenić skąd jestem mówią ze z "Pribałtyki" ze względu
na znajomość języka i na twardy akcent. I zdziwieni są że z
Warszawy. ;-) Ale fraza "płejer curkie w padarok" w piosence o losach
weterana z Afganistanu nie był oczywisty dla wielu osób które pytałem.
Tzn. że chodzi o prezent to sam wiedziałem ale o jaki to nie było
oczywiste. A i w słownikach jeszcze go wtedy nie było. Fonetyczne
przeniesienie podobnych słół nie zawsze znaczy to samo mimo że nam się
wydaje że wiemy o co chodzi. Np. wiele osób nie znających niuansów
rosyjskiego uważa że tytuł "Kombat" zespołu Lube to z angielskiego
"combat" - walka. A to skrót ot "komandir bataliona" - dowódca
batalionu. Albo np. w czeskim masz zwrot "Ja to popiram". Po polsku
znaczy ni mniej ni więcej tylko "ja się z tym nie zgadzam". No ale to
już chyba NTG. ;-)


Ale freszka? Bliżej odświeżania ekranu, gdyby miało to sens :-).

Ale to celowo dla kabaretu zniekształcone. Drugi koleś wyraźnie mówi
miękko "flieszka". ;-)
 Zdrówko

Data: 2010-11-22 11:28:55
Autor: Chiron
"Co ma być w Нубук, według niektórych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;
UĹźytkownik "MaciekBabciaDobosz"  napisał w wiadomości grup dyskusyjnych:20101122111941.63f39c4c@babcia-workstation...

Dnia 2010-11-22, o godz. 10:51:35
"Vilar" <vilar@USUN.TO.op.pl> napisał(a):

Flieszka - pamięć flash. Jakieś 10 lat temu zastanawiałem się co tpo
jest "płejer" który w tekście piosenki występował jako prezent dla
córki. Aż znajomy Rosjanin po bezowocnych poszukiwaniach w słownikach
mi powiedział że to przecież proste: "płejer" to po prostu walkman.
Czasy były jeszcze przed MP3 ;-)

Na playera bym wpadła :-))))))

Ja rosyjsko znam dość dobrze - do tego stopnia że Rosjanie rozmawiając
ze mną i próbując ocenić skąd jestem mówią ze z "Pribałtyki" ze względu
na znajomość języka i na twardy akcent. I zdziwieni są że z
Warszawy. ;-) Ale fraza "płejer curkie w padarok"
=====================================================================

Hmm, "cĂłrkie"? Jest taki wyraz po rosyjsku?




Chiron

Prawda, Prostota, Miłość.

Data: 2010-11-22 11:51:48
Autor: Maciek "Babcia" Dobosz
"Co ma być w Нубук, wed ług niektórych" - czyli nigdy nie kupuj w ciemno (;
Dnia 2010-11-22, o godz. 11:28:55
"Chiron" <chiron@onet.eu> napisał(a):

Ja rosyjsko znam dość dobrze - do tego stopnia że Rosjanie rozmawiając
ze mną i próbując ocenić skąd jestem mówią ze z "Pribałtyki" ze
względu na znajomość języka i na twardy akcent. I zdziwieni są że z
Warszawy. ;-) Ale fraza "płejer curkie w padarok"
====================================================================> Hmm, "córkie"? Jest taki wyraz po rosyjsku?

W slangu był - sam się zdziwiłem na tekst piosenki bo też uważałem
że "doczkie" powinno być. Natomiast nie spotkałem się z lansowaną przez
mojego rusycystę wiele lat temu formą "On był ciekaw". No ale rusycysta
była z awansu społecznego więc mógł nie wiedzieć. W końcu lekcje
były bliźniacze: "Rasskaz <jakiś>" po czym "Pierieskaz rasskaza
<jakiegoś>". I kolejny "rasskaz" ;-) No i sprawdziłęm że popularne
przysłowie "Kurica nie ptica - Polsza nie zagranica" jest popularne
tylko w Polsce a np. w Moskwie czy Pitrze właściwie nieznane.

W ogóle horrorem jest czytanie np. rosyjskiej fantastyki w oryginale
nawet jeśli zna się dość dobrze język. Ilość idiomów i zapożyczeń z
różnych języków (angielski czy niemiecki to pikuś ale często też z
języków kaukaskich, północnych czy np. z jidisz) i tradycyjnych bajek
ludowych powodują że bezustannego szukania wyjaśnień znaczeń słów w
necie ciężko czasami pojąc co autor miał na myśli. Polecam zerknąć dla
przykładu na Metro 2033 Dimitrija Głuchowskiego i literaturę powstała
wobec jego książki. Jest za darmo w sieci.

Zdrówko

"Co ma być w Нубук, według niektórych" - czy li nigdy nie kupuj w ciemno (;

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona