Grupy dyskusyjne   »   pl.soc.prawo   »   Ehepatent 1783

Ehepatent 1783

Data: 2009-11-08 07:43:42
Autor: m.k.
Ehepatent 1783
Witam wszystkich grupowiczów, do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(

http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783

Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy go szukać?

Szukałem na google, ale nie moge nic znaleźć oprócz niemjieckiej wersji. Z góry dziękuje za pomoc. Pozdrawiam M.K.

--


Data: 2009-11-08 07:57:16
Autor: pwz
Ehepatent 1783
m.k. pisze:
Witam wszystkich grupowiczów, do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(

http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783

Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy go szukać?
(...)

Popytaj na pl.hum.tlumaczenia - istnieje prawdopodobieństwo, że ktoś będzie to miał albo wskaże źródło...
pwz

Data: 2009-11-08 08:40:40
Autor: m.k.
Ehepatent 1783


Popytaj na pl.hum.tlumaczenia - istnieje prawdopodobieństwo, że ktoś będzie to miał albo wskaże źródło...
pwz

również tam zamieściłem posta

--


Data: 2009-11-08 10:15:15
Autor: Mecenas
Ehepatent 1783
m.k. pisze:
Witam wszystkich grupowiczów, do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(

http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783

Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy go szukać?

Szukałem na google, ale nie moge nic znaleźć oprócz niemjieckiej wersji. Z góry dziękuje za pomoc. Pozdrawiam M.K.

  W Googlach jest opcja przetłumaczenia tej strony z niemieckiego na polski. Może to wystarczy.

Pozdrawiam
Michał

Data: 2009-11-08 12:25:06
Autor: Andrzej Lawa
Ehepatent 1783
Mecenas pisze:

 W Googlach jest opcja przetłumaczenia tej strony z niemieckiego na
polski. Może to wystarczy.

Oj, kiedyś dostałem tekst do tłumaczenia z angielskiego na polski.

Tekst był ewidentnie "tłumoczony" przez taki automat z najwyraźniej
niemieckiego... "Totalny bełkot" to najdelikatniejsze określenie jakie
mi przychodzi do głowy - w wielu miejscach zrozumienie sensu wypowiedzi
było zupełnie niemożliwe.

Tak więc ja bym ostrożnie podchodził do takich automatów w przypadku,
kiedy tekst jest fachowy i dość skomplikowany.

Ehepatent 1783

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona