Grupy dyskusyjne   »   pl.soc.polityka   »   Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)

Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)

Data: 2016-02-07 22:00:54
Autor: Budzik
Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)
Użytkownik Paul Weidemann paulweidemann@gmail.com ...

In der französischen Hafenstadt Calais herrscht

To jest grupa w hierarchii pl - prosze o zastosowanie sie do reguł i pisanie po polsku!

Data: 2016-02-07 23:07:10
Autor: u2
Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)
W dniu 2016-02-07 o 23:00, Bucek pisze:
Użytkownik Paul Weidemann paulweidemann@gmail.com ...

In der französischen Hafenstadt Calais herrscht

To jest grupa w hierarchii pl - prosze o zastosowanie sie do reguł i
pisanie po polsku!



bucus nie uczyl sie jezykow, dlatego jest bucusiem:)

--
General Skalski o zydach w UB :

"Rozanski, Zyd, kanalia najgorszego gatunku, razem z Brystigerowa, Fejginami, to wszystko (...) nie byli ludzie."

prof. PAN Krzysztof Jasiewicz o zydach :

"Zydow gubi brak umiaru we wszystkim i przekonanie, ze sa narodem
wybranym. Czuja sie oni upowaznieni do interpretowania wszystkiego,
takze doktryny katolickiej. Cokolwiek bysmy zrobili, i tak bedzie
poddane ich krytyce - za malo, ze zle, ze zbyt malo ofiarnie. W moim
najglebszym przekonaniu szkoda czasu na dialog z Zydami, bo on do
niczego nie prowadzi... Ludzi, ktorzy uzywaj± slow 'antysemita',
'antysemicki', nalezy traktowac jak ludzi niegodnych debaty, ktorzy
usiluja niszczyc innych, gdy brakuje argumentow merytorycznych. To oni
tworza mowe nienawisci".

Data: 2016-02-08 01:32:46
Autor: stevep
Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)
W dniu .02.2016 o 23:07 u2 <u_2@o2.pl> pisze:

W dniu 2016-02-07 o 23:00, Bucek pisze:
Użytkownik Paul Weidemann paulweidemann@gmail.com ...

In der französischen Hafenstadt Calais herrscht

To jest grupa w hierarchii pl - prosze o zastosowanie sie do reguł i
pisanie po polsku!



bucus nie uczyl sie jezykow, dlatego jest bucusiem:)


Zwrócimy się do strasznego dziadunia jako do tłumacza, un zna aż trzy  języki.
--
  stevep
-- -- -

Data: 2016-02-08 06:50:24
Autor: u2
Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)
W dniu 2016-02-08 o 01:32, steviepiepszykoski pisze:
Zwrócimy się do strasznego dziadunia jako do tłumacza, un zna aż trzy
języki.

te cyrkus znasz az tyle ?:))))))))))))
--
General Skalski o zydach w UB :

"Rozanski, Zyd, kanalia najgorszego gatunku, razem z Brystigerowa, Fejginami, to wszystko (...) nie byli ludzie."

prof. PAN Krzysztof Jasiewicz o zydach :

"Zydow gubi brak umiaru we wszystkim i przekonanie, ze sa narodem
wybranym. Czuja sie oni upowaznieni do interpretowania wszystkiego,
takze doktryny katolickiej. Cokolwiek bysmy zrobili, i tak bedzie
poddane ich krytyce - za malo, ze zle, ze zbyt malo ofiarnie. W moim
najglebszym przekonaniu szkoda czasu na dialog z Zydami, bo on do
niczego nie prowadzi... Ludzi, ktorzy uzywaj± slow 'antysemita',
'antysemicki', nalezy traktowac jak ludzi niegodnych debaty, ktorzy
usiluja niszczyc innych, gdy brakuje argumentow merytorycznych. To oni
tworza mowe nienawisci".

Data: 2016-02-08 17:22:42
Autor: stevep
Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)
W dniu .02.2016 o 06:50 u2 <u_2@o2.pl> pisze:

W dniu 2016-02-08 o 01:32, steviepiepszykoski pisze:
Zwrócimy się do strasznego dziadunia jako do tłumacza, un zna aż trzy
języki.

te cyrkus znasz az tyle ?:))))))))))))

A nie nożesz zaż±dać meldunku esbeku?
--
  stevep
-- -- -

Data: 2016-02-08 00:31:19
Autor: Erika Cieśla
Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)
Am 07.02.2016 - 23:00 schrieb Budzik:
UĹĽytkownik Paul Weidemann paulweidemann@gmail.com ...


To jest grupa w hierarchii pl - prosze o zastosowanie sie do reguł i pisanie po polsku!

Masz racjÄ™!

Ale to jest bez sensu, »Paul Weidemann« jest znanym idiotą!
Lepszym sposobem jest go zignorować.


✋ Erika Cieśla

Data: 2016-02-08 00:50:20
Autor: Werner Sondermann
Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)
Erika Cieśla wrote:
Die Polen-Kartoffel Budzik write:
UĹĽytkownik Paul Weidemann paulweidemann@gmail.com ...

To jest grupa w hierarchii pl - prosze o zastosowanie sie do reguł i
pisanie po polsku!

Masz racjÄ™!

Ale to jest bez sensu, »Paul Weidemann« jest znanym idiotą!
Lepszym sposobem jest go zignorować.


✋ Erika Cieśla

Könntest Du *böhmisches Alptraumweib* Dich bitte in einer deutschen
Usenet-Gruppe auch gefälligst der deutschen Sprache bedienen?

 SONDE®MAN

Data: 2016-02-08 02:14:00
Autor: Siegfrid Breuer
Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)
  no-spam-please@xyz.inv (die schnatternde Arschloch-Erika mit dem SS-Faible:
  <https://groups.google.com/forum/#!original/de.talk.tagesgeschehen/LlssdGWiCK8/maxb05Z6tKAJ>)
  schrieb:

To jest grupa w hierarchii pl - prosze o zastosowanie sie do regu? i
pisanie po polsku!

Masz racj?!

Ale to jest bez sensu, »Paul Weidemann« jest znanym idiot?!
Lepszym sposobem jest go zignorowa?.

  Extra den Googleuebersetzer bemueht, Schnatterliese? <taetschel>
  --
Du haettest vielleicht gerne was gegen Juden (zum Beispiel Zyklon-B), aber die Zeit ist abgelaufen.
[Schnatterliese Erika Ciesla froent ihrem hinterfotzigen Naturell
mit primitivsten Unterstellungen in <aupu6gF5ravU1@mid.individual.net>]
Ich stampfe nicht, Du stampfst, ich habe einfach nur Recht.
Ist es meine Schuld, wenn ihr mir intellektuell nicht gewachsen seid?
Warum sollte ich nachgeben, wenn ich Recht habe?

Ein polnischer Spediteur erzählt von Calais (Scheinflüchtlinge = Verbrecher)

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona