Data: 2015-09-14 11:00:43 | |
Autor: J.F. | |
Enjoy :-) | |
Użytkownik "TJ_Blues" napisał w wiadomości
Actual Exchanges Between Pilots And Control Towers Tower: "TWA 2341, for noise abatement, turn right 45 Degrees." A propos - ktos sluchal tych transmisji w rzeczywistosci ? Takie zarty sie zdarzaja, czy to zbyt powazna praca, aby byly tolerowane ? From an unknown aircraft waiting in a very long takeoff queue: "I'm f***ing bored!" Ale to, to sie moglo zdarzyc :-) J. |
|
Data: 2015-09-14 18:56:54 | |
Autor: TJ_Blues | |
Enjoy :-) | |
On Monday, September 14, 2015 at 5:00:45 AM UTC-4, J.F. wrote:
Użytkownik "TJ_Blues" napisał w wiadomo¶ci To sa b. stare transkrypcje. Trudno powiedziec, czy sa autentyczne ale korespondencje z ATC czasem bywaja zabawne: https://www.youtube.com/watch?v=tnLtdEiR_Ug cheers |
|
Data: 2015-09-15 09:04:00 | |
Autor: Marek | |
Enjoy :-) | |
On Mon, 14 Sep 2015 18:56:54 -0700 (PDT), TJ_Blues <tomekania.tj@gmail.com> wrote:
To sa b. stare transkrypcje. Trudno powiedziec, czy sa autentyczne Mnie zaskoczyło to, że ATC może stosować automatyczne komunikaty: http://www.youtube.com/watch?v=K8WSNAuGDUE -- Marek |
|
Data: 2015-09-15 05:44:24 | |
Autor: TJ_Blues | |
Enjoy :-) | |
On Tuesday, September 15, 2015 at 3:04:04 AM UTC-4, Marek wrote:
On Mon, 14 Sep 2015 18:56:54 -0700 (PDT), TJ_Blues <tomekania.tj@gmail.com> wrote: Jakbys gadal prawie to samo z czestotliwoscia kalasznikowa przez kilka godzin, to tez zdarzyloby Ci sie odpowiedziec komus rutynowo i bez sensu; Tu okreslone jako odopowiedz utomatyczna (an automatic response). Nie wiem skad wziales "automatyczny komunikat"? OK, chodzilo Ci o zwiekszenie pierwiastka humoru w tej sytuacji :-) Polecam: http://www.liveatc.net/ cheers |
|
Data: 2015-09-15 16:51:09 | |
Autor: Marek | |
Enjoy :-) | |
On Tue, 15 Sep 2015 05:44:24 -0700 (PDT), TJ_Blues <tomekania.tj@gmail.com> wrote:
Jakbys gadal prawie to samo z czestotliwoscia kalasznikowa przezkilka godz in,Tu okresl onewziales "automatyczny komunikat"? OK, chodzilo Ci o zwiekszeniepierwiastka humoru w tej sytuacji :-) Ale moment, mówimy o machinalnym czy automatycznym? Kontekst sugerował automatyczny komunikat czyli odtwarzany z nagrania (jak zapowiadacz na dworcu w Poznaniu), myślałem, że konttoler ma nagrane swoje najczęściej padające teksty i w tym przypadku wcisnął zły guzik (odtworzył źle nagranie). -- Marek |
|
Data: 2015-09-15 08:05:28 | |
Autor: TJ_Blues | |
Enjoy :-) | |
@Marek Nie. Nagranie nic takiego nie sugeruje. Kontroler mowisz, że odpowiedzial rutynowo nie weryfikujac, że owy samolot juz oderwal sie od pasa / lub bez sprawdzenia callsign tego, ktory znajduje sie na pasie.
|
|
Data: 2015-09-15 08:12:44 | |
Autor: TJ_Blues | |
Enjoy :-) | |
@Marek Kontroler tlumaczy sie mowiac: it becomes an automatic response sometimes. Czyli po naszemu: Cases odpowiedzi staja sie automatyczne (odruchowe).
|
|
Data: 2015-09-17 11:08:13 | |
Autor: Marek | |
Enjoy :-) | |
On Tue, 15 Sep 2015 08:12:44 -0700 (PDT), TJ_Blues <tomekania.tj@gmail.com> wrote:
@Marek Kontroler tlumaczy sie mowiac: it becomes an automaticresponse sometimes. Czyli po naszemu: Cases odpowiedzi staja sie automatyczne (odruchowe). To można różnie tłumaczyć. Wielokrotnie się spotkałem, że użyty zwrot "automatic response" doytyczył odpowiedzi generowanej przez _automat_ (jak samą nazwa wskazuje) a nie machinalnej (gdy dotyczy zachowania człowieka). -- Marek |
|
Data: 2015-09-17 04:54:33 | |
Autor: TJ_Blues | |
Enjoy :-) | |
On Thursday, September 17, 2015 at 5:08:18 AM UTC-4, Marek wrote:
On Tue, 15 Sep 2015 08:12:44 -0700 (PDT), TJ_Blues <tomekania.tj@gmail.com> wrote: Kontekst i calosc wypowiedzi nie wskazuje na uzycie wyrazaenia "an automatic respnse" w sensie nagranego i odtworzonego zapisu przy uzyciu automatu. Uwierz mi. Nie jestem specjalista od lingwistyki ale angielski jest jezykiem, ktory uzywam codziennie od blisko 20 lat; Mieszkam w Kanadzie.... cheers |
|