Data: 2011-02-05 08:38:10 | |
Autor: A. Filip | |
Klich siÄ? t??umaczy [??e | |
u2 <u_2@o2.pl> pisze:
.. pokrętne to tłumaczenie, bo wniosku o odwołanie nie napisał, podobnie W tłumaczeniu na "biurokratyczne": min. Klich (PO) nie chciał dymisji Błasika na tyle poważnie by zostawić tego ślady *na papierze*. Mowa trawa, papier grunt. -- A. Filip : Świat jaki jest każdy widzi (inaczej). Należy spodziewać się tego, co najlepsze: zło przyjdzie samo. -- Przysłowie austriackie (pl.wikiquote.org) |
|
Data: 2011-02-05 08:48:41 | |
Autor: u2 | |
Klich si? t?umaczy [?e nawet biurokrata z niego marny (B?asik)] | |
W dniu 2011-02-05 08:38, A. Filip pisze:
W t³umaczeniu na "biurokratyczne": min. Klich (PO) nie chcia³ dymisji No wiesz, móg³ wtedy podpa¶æ wojskowym. A zgoda ponoæ buduje :) |
|
Data: 2011-02-05 09:08:45 | |
Autor: A. Filip | |
Klich siÄ? t??umaczy [??e | |
u2 <u_2@o2.pl> pisze:
W dniu 2011-02-05 08:38, A. Filip pisze: No to teraz wyszedł na takiego [pełowca] co buduje swoją wiarygodność na "słowie żywego (Klich) przeciw słowu martwego (Stasiak)". U mnie *jemu* mu to *już* nieznacznie zaszkodzi. Siłom "go trzymającym na stołku" bardziej. A trzymając się konwencji "biurokratycznych gierek": prezydent miał się zgodzić na dowołanie Błasika "bez wymiany korzyści"? -- A. Filip : Świat jaki jest każdy widzi (inaczej). Jeśli chcesz być najlepszym z ludzi, niczego im nie żałuj. -- Przysłowie arabskie (pl.wikiquote.org) |
|
Data: 2011-02-05 09:20:11 | |
Autor: u2 | |
Klich si? t?umaczy [?e nawet biurokrata z niego marny (B?asik)] | |
W dniu 2011-02-05 09:08, A. Filip pisze:
No to teraz wyszed³ na takiego [pe³owca] co buduje swoj± wiarygodno¶æ na Martwi siê ju¿ nie odezw±, wiêc mo¿e spokojnie ¶ciemniaæ. |
|