Data: 2011-04-01 18:46:46 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Darek <brak@wp.pl> napisał(a):
WitamTak, o ile rzeczywiście imię/nazwisko w akcie urodzenia (ewent. dokumentach wydanych przez państwo macierzyste, jeśli nie jest to Polska) zawiera takie znaki. GK -- |
|
Data: 2011-04-01 21:13:43 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości news:in56im$bvm$1inews.gazeta.pl... Darek <brak@wp.pl> napisał(a):Szukałem informacji po necie I nie zgodze sie - ar 27 konstytucji RP istnieje informacja że językiem urzędowym jest język polski a tam nie ma takich znaków Więc jak mozna taki dokument wystawić Darek |
|
Data: 2011-04-01 19:51:54 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Darek <sph9po-co-to@wp.pl> napisał(a):
Szukałem informacji po necie Jeśli ktoś nosi nazwisko Müller to będzie je nosił w języku niemieckim, polskim, angielskim i każdym innym, nie ma to nic wspólnego z językiem urzędowym (prócz chyba litewskiego, gdzie wymusza się litewskie końcówki dla nawzwisk kobiet). Ewent. problemy sprawia transkrypcja znaków niełacińskich (np. cyrylica, alfabet arabski). Polskie oficjalne bazy danych (PESEL, identyfikacja podatkowa, KRK) obsługują wszystkie umlauty (praktyka). GK -- |
|
Data: 2011-04-02 21:54:09 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Jeśli ktoś nosi nazwisko Müller to będzie je nosił w języku niemieckim, Tylko dlaczego w dokumentach urzędowych mogą występować te znaki. Ich nie ma w języku polskim i jak je napisać (wiem w kompie nie ma problemu alt+0252 -))) ale w maszynie do pisania) Znalazłem orzeczenie sądu które odrzuciło skargę na jakoś bazę danych kogoś kto miał umlauty w nazwisku, a w tej bazie tego nie było Darek |
|
Data: 2011-04-02 22:16:58 | |
Autor: Firankowy potwór | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "Darek" <sph9po-co-to@wp.pl> napisał w wiadomości news:in7usv$ot1$1news.task.gda.pl...
Jeśli ktoś nosi nazwisko Müller to będzie je nosił w języku niemieckim, Dokładnie to miałem na myśli, czy w Niemczech lub innym kraju można mieć wpisane Łukasz Żółkiewicz? Nie, będzie to Lukasz Zolkiewicz, bo takie znaki nie występują w ich alfabetach, więc w Polsce też nie powinno być wyjątków ani dla Niemców, Azerów czy Wietnamczyków. |
|
Data: 2011-04-02 22:31:24 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Dokładnie to miałem na myśli, czy w Niemczech lub innym kraju można miećWłaśnie mnie to boli - zostałem zmuszony do przygotowania dokumentu urządowego z umlałtem i według urzędu tak powinno być. Mało tego - niby (nie widziałem tego) DO ma takie znaki. A to już mi się nie podoba. Nic nie mam przeciwko niemcą, ale za chwilę będę musiał pisać np znaki japońskie Darek |
|
Data: 2011-04-03 07:34:35 | |
Autor: Kabelek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Niemcy mają ustawowo zamienniki swoich umlałtów do podstawowego alfabetu łacińskiego, właśnie po to by w innych krajach nie było problemów z zapisem:Dokładnie to miałem na myśli, czy w Niemczech lub innym kraju można miećWłaśnie mnie to boli - zostałem zmuszony do przygotowania dokumentu urządowego z umlałtem i według urzędu tak powinno być. ä=ae ö=oe ü=ue ß=ss. A czy polska też ma takie zamienniki? |
|
Data: 2011-04-03 12:05:05 | |
Autor: Firankowy potwór | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "Kabelek" <kabelek.no.spam@gmx.de> napisał w wiadomości news:in90u0$h0p$1inews.gazeta.pl...
Nie ma, polskie nazwiska za granicą są pisane bez ogonków i kresek i nikt z tego powodu nie płacze. Pytam więc, czy są dopuszczane w Polsce wszelkie znaki wszystkich alfabetów łacińskich na świecie, łącznie z wietnamskim, w którym co druga litera ma jakąś kropkę i kreskę? Dlaczego jedna nacja jest wyróżniona? Względy historyczne, sąsiedztwo? A czeskie znaki można zapisywać w Polsce? |
|
Data: 2011-04-04 15:16:09 | |
Autor: dK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomości news:in9gol$mbn$1usenet.news.interia.pl...
Ma dK |
|
Data: 2011-04-04 19:14:25 | |
Autor: Firankowy potwór | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomości news:4d99c4a7$0$2452$65785112news.neostrada.pl...
A czy polska też ma takie zamienniki? Mistrz cytowania zabłysnął. To podaj te zamienniki dla ąęćółżź niezmiernie jestem ciekaw, chętnie dowiem się czegoś nowego. |
|
Data: 2011-04-04 21:03:42 | |
Autor: dK | |
Litery niemieckie w dokumentach (UTF-8) | |
UĹźytkownik "Firankowy potwĂłr" <potwor@firanka.org> napisaĹ w wiadomoĹci news:incu9n$7gm$1usenet.news.interia.pl... UĹźytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisaĹ w wiadomoĹci news:4d99c4a7$0$2452$65785112news.neostrada.pl... Masz rosyjskÄ ... mistrzu... i dowiedz siÄ czegoĹ ciekawego Ä = Он Ä = ŃŃ Ä = он Ĺ =Đť Ĺ =Đ˝Ń Ăł = Ń Ĺ = ŃŃ Ĺź = Đś Ĺş = ĐˇŃ dK |
|
Data: 2011-04-05 13:25:54 | |
Autor: Firankowy potwĂłr | |
Litery niemieckie w dokumentach (UTF-8) | |
UĹźytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisaĹ w wiadomoĹci news:4d9a161e$0$2438$65785112news.neostrada.pl...
Czy Ty zaĹźywasz jakieĹ substancje odurzajÄ ce przed pisaniem na grupÄ? Przeczytaj jeszcze raz caĹy wÄ tek, czy do Ciebie w ogĂłle dociera o czym tu mĂłwimy? CaĹy czas nie wychodzimy poza alfabet ĹaciĹski, halo tu ziemia!! A zamienniki dla polskich kresek i robaczkĂłw to stosujÄ najwyĹźej dyslektycy i dysortografowie na zasadzie: Ä -on/om Ä-ci Ä-en/em Ĺ-uy Ăł-u Ĺ-si Ĺź-rz Ĺş-zi |
|
Data: 2011-04-15 19:53:50 | |
Autor: ąćęłńóśźż | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Nic nie jest takie samo...
-- -- - | To podaj te zamienniki dla ąćęółńśżź |
|
Data: 2011-04-16 08:16:59 | |
Autor: | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
ąćęłńóśźż <antyspam@interia.pl> napisał(a):
Nic nie jest takie samo... Półgłówka tylko na tyle stać. -- |
|
Data: 2011-04-03 08:12:10 | |
Autor: qwerty | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
UĹźytkownik "Darek" napisaĹ w wiadomoĹci grup dyskusyjnych:in812p$s7e$1@news.task.gda.pl...
Dokďż˝adnie to miaďż˝em na myďż˝li, czy w Niemczech lub innym kraju moďż˝na mieďż˝Wďż˝aďż˝nie mnie to boli Mnie natomiast boli, Ĺźe nie skonfigurowaĹeĹ Outlook Express. |
|
Data: 2011-04-03 10:12:49 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Darek <sph9po-co-to@wp.pl> napisał(a):
Właśnie mnie to boli - zostałem zmuszony do przygotowania dokumentu urządowego z umlałtem i według urzędu tak powinno być. Mnie zaś boli to, że nie potrafisz pisać nawet poprawnie nawet po polsku. Przygotowanie jakiegokolwek dokumentu urzędowego musi być dla Ciebie torturą. GK -- |
|
Data: 2011-04-04 14:30:27 | |
Autor: ąćęłńóśźż | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
To on chyba przygotowuje wszystkie dokumenty urzędowe, jakie mi wysyłają.
-- -- - | Przygotowanie jakiegokolwek dokumentu urzędowego musi być dla Ciebie torturą. |
|
Data: 2011-04-04 17:21:31 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości news:in9h70$j8$1inews.gazeta.pl... Darek <sph9po-co-to@wp.pl> napisał(a): Tu chyba nie muszę pisać idealnie - jak czujesz się obrażony to przepraszam Przygotowanie jakiegokolwek dokumentu urzędowego musi być dla Ciebie torturą.Akurat nie wiesz jakie przygotowuje. Moje przygotowanie do wystawienia tego dokumentu polagało tylko i wyłącznie na wysłanie napisanego nazwiska właśnie z ü - nie ja będę go tworzył. I do tej pory nikt mi nie wyjśnił czy może być wystawiony RP dokument urzędowy z taką pisownią DArek |
|
Data: 2011-04-04 20:56:48 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Darek <brak@wp.pl> napisał(a):
Wypadałoby chociaż pisać tak, by nie deprecjonować innych (i jeszcze to "spolszczyli ich nazwiska, i teraz wracają do swoich orginalnych"). Nigdy nie czułem się Niemcem, ale "polaką" nie chciałbym być, wolałbym być Polakiem.:) (...)No i okazało się, że nie będzie łatwo - może uda się coś ustalić, gdy podasz, jaki to ma być dokument urzędowy. Z praktyki własnej rodziny i dwojga znajomych - przez ostatnie dziesięć lat żadne z nas nie miało problemu z uzyskiwaniem dokumentów urzędowych w oryginalnym (niezmiennym od nieco ponad setki lat) zapisie. Nie licząc okazjonalnych problemów z prownicjonalną szkołą podstawową, ale to miało podobno inne podłoże. GK -- |
|
Data: 2011-04-05 08:27:16 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Z praktyki własnej rodziny i dwojga znajomych - przez ostatnie dziesięć latJak dobrze to zrozumiałem masz nazwisko w którym nie występują polskie znaki i dostajesz dokumenty z tymi znakami. A tylko to mnie interesuje. DArek |
|
Data: 2011-04-05 06:32:34 | |
Autor: jureq | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Dnia Tue, 05 Apr 2011 08:27:16 +0200, Darek napisaĹ(a):
Jak dobrze to zrozumiaÂłem masz nazwisko w ktĂłrym nie wystĂŞpujÂą polskie Jednak chyba "jÄzyk polska - trudna jÄzyk". ChciaĹeĹ zapewne napisaÄ: '.... w ktĂłrym wystÄpujÄ niepolskie znaki ....." |
|
Data: 2011-04-05 12:02:16 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Darek <brak@wp.pl> napisał(a):
Jak dobrze to zrozumiałem masz nazwisko w którym nie występują polskie znaki i dostajesz dokumenty z tymi znakami.Nie, kilka znaków, które są w polskim alfabecie też się znajduje w moim nazwisku:) (zwróć uwagę, co napisał jureq). Tak, otrzymuję dokumenty z literą opatrzoną znakiem diakrytycznym niewystępującym w języku polskim. Nazwisko jest pochodzenia niemieckiego, ale taki sam znak używany jest w kilku innych językach. GK -- |
|
Data: 2011-04-05 14:43:08 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Tak, otrzymuję dokumenty z literą opatrzoną znakiem diakrytycznymDzięki Teraz już wiem, że mozna wystawić dokument w którym nie ma znaków występujących w języku polskim Nie podoba mi się to - ale taki nasz kraj Darek |
|
Data: 2011-04-05 13:34:58 | |
Autor: Firankowy potwór | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości news:indbag$9kq$1inews.gazeta.pl...
Darek <brak@wp.pl> napisał(a): Masz paszport, dowód osobisty albo jakieś dyplomy i świadectwa ze znakami spoza polskiego alfabetu łacińskiego?? |
|
Data: 2011-04-05 12:07:41 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Firankowy potwór <potwor@firanka.org> napisał(a):
Masz paszport, dowód osobisty albo jakieś dyplomy i świadectwa ze znakami spoza polskiego alfabetu łacińskiego??W sumie dwa paszporty, DO, trzy PJ, 12 świadectw/dyplomów szkolnych, postanowienia i odpisy z KRS, zaświadczenia z KRK, książeczka wojskowa, spisy wyborców (listy podpisów) i pewnie dziesiątki innych dokumentów/list. GK -- |
|
Data: 2011-04-04 15:15:28 | |
Autor: dK | |
Litery niemieckie w dokumentach (UTF-8) | |
UĹźytkownik "Darek" <sph9po-co-to@wp.pl> napisaĹ w wiadomoĹci news:in7usv$ot1$1news.task.gda.pl... JeĹli ktoĹ nosi nazwisko MĂźller to bÄdzie je nosiĹ w jÄzyku niemieckim, Jak sprzÄt nie moĹźe pisaÄ z umlautami (preferowane!) to dopuszcza siÄ Ăź = ue Ăś = oe ä = ae http://www.rjp.pan.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=75&Itemid=73 Natomiast zastÄpuje siÄ poza uzasadnionymi przypadkami Ă = ss http://www.rjp.pan.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=76&Itemid=75 Co do nazw wĹasnych z jezykĂłw posĹugujÄ cych siÄ alfabetem nieĹaciĹskim obowiÄ zuje urzÄdowa transliteracja. SÄ oczywiĹcie wyjÄ tki wynikajace z umĂłw miedzynarodowych. PrzykĹadowo karty pobytu wypisuje siÄ imiÄ i nazwisko tak jak ma osoba w oryginalnym paszporcie w transliteracji paĹstwa pochodzenia, ale jak juĹź ktoĹ dostanie obywatelstwo i dowĂłd to z polskÄ transliteracjÄ PrzykĹad OryginaĹ: ЯвНонкО Paszport: Yavlenko Karta pobytu: Yavlenko ale DowOs: Jawlenko. dK |
|
Data: 2011-04-01 21:41:27 | |
Autor: PrzemysĹaw Adam Ĺmiejek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
W dniu 01.04.2011 21:13, Darek pisze:
Szukaďż˝em informacji po necie Nie wiem jak w Polsce, ale w niemieckich dokumentach moje imiÄ i nazwisko nie zawierajÄ ogonkĂłw. -- PrzemysĹaw Adam Ĺmiejek Niech Ĺźadne nieprzyzwoite sĹowo nie wychodzi z ust waszych, ale tylko dobre, ktĂłre moĹźe budowaÄ, gdy zajdzie potrzeba, aby przyniosĹo bĹogosĹawieĹstwo tym, ktĂłrzy go sĹuchajÄ . (Ef 4,29) |
|
Data: 2011-04-05 14:37:23 | |
Autor: Tomasz Chmielewski | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
On 01.04.2011 21:41, PrzemysĹaw Adam Ĺmiejek wrote:
W dniu 01.04.2011 21:13, Darek pisze: Znajomej z Ukrainy, o imieniu Julia (ĐŽĐťŃŃ), w niemieckich dokumentach pisza Yulia - mimo ze w jezyku niemieckim wystepuje imie "Julia". -- Tomasz Chmielewski http://wpkg.org |
|
Data: 2011-04-05 14:43:51 | |
Autor: Firankowy potwĂłr | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
UĹźytkownik "Tomasz Chmielewski" <tch@nospam.wpkg.org> napisaĹ w wiadomoĹci news:900go4F9g6U1mid.uni-berlin.de... On 01.04.2011 21:41, PrzemysĹaw Adam Ĺmiejek wrote: Widocznie tak ma stransliterowane nazwisko w paszporcie ukraiĹskim http://en.wikipedia.org/wiki/Yulia Jest tam wymieniona i Yulia Tymoshenko, znana w Polsce jako Julia Tymoszenko |
|
Data: 2011-04-05 14:56:21 | |
Autor: Tomasz Chmielewski | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
On 05.04.2011 14:43, Firankowy potwĂłr wrote:
Ale to strona angielska. W niemieckim, podobnie jak u nas, jest Julia (http://de.wikipedia.org/wiki/Julia), a Julia Tymoszenko to Julija Tymoschenko - http://de.wikipedia.org/wiki/Julija_Tymoschenko Z drugiej strony, nie wiem, czy wolalbym zostac urzedowo Thomasem ;) -- Tomasz Chmielewski |
|
Data: 2011-04-05 15:59:07 | |
Autor: Firankowy potwĂłr | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
UĹźytkownik "Tomasz Chmielewski" <tch@nospam.wpkg.org> napisaĹ w wiadomoĹci news:900hrmFhteU1mid.uni-berlin.de...
On 05.04.2011 14:43, Firankowy potwĂłr wrote: Ja tam widzÄ Julija, a nie Julia... WiÄc kaĹźdy kraj przerabia po swojemu |
|
Data: 2011-04-05 14:45:32 | |
Autor: dK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
UĹźytkownik "Tomasz Chmielewski" <tch@nospam.wpkg.org> napisaĹ w wiadomoĹci news:900go4F9g6U1mid.uni-berlin.de... On 01.04.2011 21:41, PrzemysĹaw Adam Ĺmiejek wrote: No bo taka jest transliteracja w ukraiĹskim paszporcie. DopĂłki nie ma obywatelstwa, to dokumentem podstawowym jest jej paszport. INne dokumenty muszÄ byÄ zgodne z takim zapisem. dK |
|
Data: 2011-04-01 23:06:12 | |
Autor: Arek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
W dniu 2011-04-01 21:13, Darek pisze:
Szukaďż˝em informacji po necie W II RP niemiecki teĹź byĹ jÄzykiem urzÄdowym i wiele osĂłb po wojnie nie spolszczyĹo pisowni, szczegĂłlnie jeĹli czuli siÄ Niemcami lub ĹlÄ zakami lub tutejszymi. Arek -- http://www.arnoldbuzdygan.com |
|
Data: 2011-04-02 21:39:19 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "Arek" <arek@eteria.net> napisał w wiadomości news:in5eo7$8t6$1inews.gazeta.pl... W dniu 2011-04-01 21:13, Darek pisze:Znalazłem trochę inne informację - spolszczyli ich nazwiska, i teraz wracają do swoich orginalnych (nap chyba to było Jozef a zrobili go Józef), ale nic tam nie było o tego typu znakach Darek |
|
Data: 2011-04-04 15:17:32 | |
Autor: dK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
UĹźytkownik "Arek" <arek@eteria.net> napisaĹ w wiadomoĹci news:in5eo7$8t6$1inews.gazeta.pl... W dniu 2011-04-01 21:13, Darek pisze: Tylko w woj. ĹlÄ skim dK |
|
Data: 2011-04-13 13:53:26 | |
Autor: kashmiri | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
On 01/04/11 23:06, Arek wrote:
W dniu 2011-04-01 21:13, Darek pisze: W jÄz. kaszubskim teĹź wystÄpujÄ umlauty. k. |
|
Data: 2011-04-13 13:48:56 | |
Autor: kashmiri | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
On 01/04/11 21:13, Darek wrote:
Użytkownik " GK"<kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości Bzdura. Imiona i nazwiska cudzoziemców nie są częścią języka polskiego. ZAWSZE zapisuje się tak, jak widnieje w ich dokumentach wydanych w kraju pochodzenia (jeśli tylko zawierają zapis łaciński). Poza tym: 1) Imiona i nazwiska osób urodzonych po 1800 r. standardowo zapisuje się w pisowni oryginalnej - George Bush, nie Jerzy Busz (z nielicznymi, tradycyjnie pisanymi wyjątkami - Jerzy Waszyngton, Karol Marks). 2) Nawet starsze nazwiska nieraz zapisuje się w pisowni oryginalnej (np. Von Jungingen, nie Won Jungingen). W razie czego zajrzyj na Wikipedię, tam dość skrupulatnie pilnują poprawności zapisu. k. |
|
Data: 2011-04-13 21:49:27 | |
Autor: dK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "kashmiri" <kashmiri@nie.ma.nigdzie.com> napisał w wiadomości news:io42ja$9l5$1news.onet.pl... On 01/04/11 21:13, Darek wrote: I obecnie żyjacymi też - Benedykt XVI. Czasami spotykam się też ze spolszczeniami chyba już zupełnie nieuzasadnionymi: np. Wacław Havel, http://wyborcza.pl/5,75539,6160994.html?i=12 dK |
|
Data: 2011-04-13 21:51:21 | |
Autor: spp | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
W dniu 2011-04-13 21:49, dK pisze:
Czasami spotykam się też ze spolszczeniami chyba już zupełnie To Wyborcza jest Urzędem? ;) -- spp |
|
Data: 2011-04-14 13:11:16 | |
Autor: dK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "spp" <spp@op.pl> napisał w wiadomości news:io4urt$ie7$1news.onet.pl... W dniu 2011-04-13 21:49, dK pisze: A Karol Marks jest osobą w kręgu zainteresowania jakiegoś urzędu? Piszemy tu już o prawidłach pisowni nazwisk znanych postaci historycznych , a nie wydawania dokumentów. Choć faktycznie to OT. dK |
|
Data: 2011-04-14 23:22:05 | |
Autor: Gotfryd Smolik news | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
On Thu, 14 Apr 2011, dK wrote:
Piszemy tu już o prawidłach pisowni nazwisk znanych postaci historycznych , Formalnie Ustawa o Języku dotyczy wszystkich przypadków publicznego używania języka. Choć faktycznie to OT. W sprawie ustalenia czy między dokumentem a niedokumenten jest różnica prawna w zakresie języka, chyba jesteśmy TG :) pzdr, Gotfryd |
|
Data: 2011-04-15 17:13:06 | |
Autor: dK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "Gotfryd Smolik news" <smolik@stanpol.com.pl> napisał w wiadomości news:Pine.WNT.4.64.1104142320310.1884quad... On Thu, 14 Apr 2011, dK wrote: I co z tego skoro sankcje za jej nieprzestrzeganie obejmują tylko "nazewnictwo towarów i usług, ofert, reklam, instrukcji obsługi, informacji o właściwościach towarów i usług, warunków gwarancji, faktur, rachunków i pokwitowań, z pominięciem polskiej wersji językowej," Ustawa ma chronić np. gwaryzmy, a w szkołach tępi się je bezlitośnie. Niech no uczeń powie, że do szkoły chodzi "bez" płot :)
Zgadza się TG, ale już OT :) dK |
|
Data: 2011-04-16 11:22:24 | |
Autor: Gotfryd Smolik news | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
On Fri, 15 Apr 2011, dK wrote:
I co z tego skoro sankcje za jej nieprzestrzeganie obejmują tylko "nazewnictwo towarów i usług, ofert, reklam, instrukcji obsługi,[...] Ustawa ma chronić np. gwaryzmy, a w szkołach tępi się je bezlitośnie. Niech no uczeń powie, że do szkoły chodzi "bez" płot :) Cóż, 2x racja pzdr, Gotfryd |
|
Data: 2011-04-02 18:53:31 | |
Autor: Robert Tomasik | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości news:in56im$bvm$1inews.gazeta.pl...
Darek <brak@wp.pl> napisał(a): Jest rozporządzenie, które to określa. Przykładowo "ü" zapisuje się jako "u:". Tylko nie wiem, gdzie go szukać, a nie mam w domu LEX-a. Pewnie gdzieś w gałęzi o dowodach osobistych będzie. |
|
Data: 2011-04-02 21:52:20 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Tyle co się oriętuje te dokumenty wydała RPTak, o ile rzeczywiście imię/nazwisko w akcie urodzenia (ewent. dokumentach Jest rozporządzenie, które to określa. Przykładowo "ü" zapisuje się jako "u:". Tylko nie wiem, gdzie go szukać, a nie mam w domu LEX-a. PewnieJa znalazłem że zamiennik ue DArek |
|
Data: 2011-04-03 10:25:19 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Robert Tomasik <robert.tomasik@gazeta.pl> napisał(a):
Jest rozporządzenie, które to określa. Przykładowo "ü" zapisuje się jako "u:". Tylko nie wiem, gdzie go szukać, a nie mam w domu LEX-a. Pewnie gdzieś w gałęzi o dowodach osobistych będzie. Sprawa nie jest niestety do załatwienia rozporządzeniem. Każda będzie zapewne oceniana jednostkowo, zarówno w świetle umów międzynarodowych (konwencje Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego, umowy bilateralne, traktaty europejskie), jak i aktów prawa polskiego. Rada Języka Polskiego nie ma nic przeciwko niepolskim znakom diakrytycznym, nawet jeśli pisownia nazwiska jest nieustalona i bywa zapisywane bez takiego znaku (można przejrzeć opinie na stronie RJP). Do tego dochodzi polityka - rząd polski walczy (udaje, że walczy) o polską pisownię imion i nazwisk na Litwie oraz pozbycie się obligatoryjnej końcówki żeńskiej w nazwisku więc nie może odmawiać tego samego jakiejkolwiek mniejszości w Polsce. Cały czas poruszamy się w zakresie "znaków diakrytycznych, ligatur lub innych modyfikacji graficznych nanoszonych na litery alfabetu łacińskiego, stosowanych w innych językach" (pojęcie z opinii rzecznika generalnego w sprawie Runevič-Vardyn i Wardyn, C-391/09), nie w znakach z innych alfabetów. GK -- |
|
Data: 2011-04-03 13:25:39 | |
Autor: Robert Tomasik | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości news:in9huf$2mg$1inews.gazeta.pl...
Robert Tomasik <robert.tomasik@gazeta.pl> napisał(a): To nie problem polityczny, a techniczny. nie ma niepolskich czcionek pozwalających na drukowanie dokumentów oraz przede wszystkim systemy informatyczne ich ne obsługują - przykłądowo PESEL. |
|
Data: 2011-04-04 21:04:29 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Robert Tomasik <robert.tomasik@gazeta.pl> napisał(a):
To nie problem polityczny, a techniczny. nie ma niepolskich czcionek pozwalających na drukowanie dokumentów oraz przede wszystkim systemy informatyczne ich ne obsługują - przykłądowo PESEL.PESEL może wewnętrznie kodować sobie wspmniany znak jako "u:", "ü" albo " %$u$:: $ ". Póki wydruki są generowane poprawnie, nie ma problemu dla obywatela. GK -- |
|
Data: 2011-04-04 23:53:36 | |
Autor: Robert Tomasik | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości news:indbot$au7$1inews.gazeta.pl...
Robert Tomasik <robert.tomasik@gazeta.pl> napisał(a): Nie są. Właśnie tym problem, że nie ma tam wszystkich możliwych liter. |
|
Data: 2011-04-05 08:29:24 | |
Autor: Darek | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Ale to nie jest problem jaki zadałem.To nie problem polityczny, a techniczny. nie ma niepolskich czcionekPESEL może wewnętrznie kodować sobie wspmniany znak jako "u:", "ü" albo " %$u$:: Pesel nie zależy od nazwiska, gdyż przy zmaianie nazwska nie zmienia się. Waldek |
|
Data: 2011-04-05 17:55:45 | |
Autor: Robert Tomasik | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Użytkownik "Darek" <brak@wp.pl> napisał w wiadomości news:inecs4$9ub$1news.task.gda.pl...
W tym konkretnym wypadku pisząc o PESEL mieliśmy na myśli bazę danych PESEL, a nie numer. A tam już nazwisko jest :-) |
|
Data: 2011-04-05 12:12:05 | |
Autor: GK | |
Litery niemieckie w dokumentach | |
Robert Tomasik <robert.tomasik@gazeta.pl> napisał(a):
Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości news:indbot$au7$1inews.gazeta.pl... Ok, egocentrycznie założyłem, że jeśli są wszystkie umlauty i, ZTCP, znaki z alfabetu czeskiego, to sprawa jest załatwiona. Oczywiście nie jest, masz rację. Mam czuć się uprzywilejowanym? :) GK -- |