Grupy dyskusyjne   »   pl.soc.prawo   »   Litery niemieckie w dokumentach

Litery niemieckie w dokumentach

Data: 2011-04-02 11:34:31
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Darek" <brak@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:in3uu6$auq$1news.ett.com.ua...
Witam
Czy w dokumentach typu PJ, DO ¶wiadectwa szkolen dopuszczalne jest
stosowanie niemieckich znaków alfabetu typu ü, DArek

Mam nadzieję, że nie. Nie mam nic przeciwko Niemcom, chodzi mi o kwestię używania danego alfabetu w kraju.
Powinny być jakie¶ reguły, skoro jedni maj± umlauty to czy inni też maj± prawo do własnych znaków?
Proszę bardzo, jest ich całkiem sporo
http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_%C5%82aci%C5%84ski

Data: 2011-04-04 15:51:59
Autor: dK
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:in6qjd$50a$1usenet.news.interia.pl...

Użytkownik "Darek" <brak@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:in3uu6$auq$1news.ett.com.ua...
Witam
Czy w dokumentach typu PJ, DO ¶wiadectwa szkolen dopuszczalne jest
stosowanie niemieckich znaków alfabetu typu ü, DArek

Mam nadzieję, że nie. Nie mam nic przeciwko Niemcom, chodzi mi o kwestię używania danego alfabetu w kraju.
Powinny być jakie¶ reguły, skoro jedni maj± umlauty to czy inni też maj± prawo do własnych znaków?
Proszę bardzo, jest ich całkiem sporo
http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_%C5%82aci%C5%84ski


Taki np. "Miroslav Klose"  zrobił bardzo wiele dla promowania polskiego alfabetu.....
Nawet "w" nie oszczędził, choć w niemieckim też jest.

dK

Data: 2011-04-04 19:21:55
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:4d99cd0d$0$2451$65785112news.neostrada.pl...

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:in6qjd$50a$1usenet.news.interia.pl...

Użytkownik "Darek" <brak@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:in3uu6$auq$1news.ett.com.ua...
Witam
Czy w dokumentach typu PJ, DO ¶wiadectwa szkolen dopuszczalne jest
stosowanie niemieckich znaków alfabetu typu ü, DArek

Mam nadzieję, że nie. Nie mam nic przeciwko Niemcom, chodzi mi o kwestię używania danego alfabetu w kraju.
Powinny być jakie¶ reguły, skoro jedni maj± umlauty to czy inni też maj± prawo do własnych znaków?
Proszę bardzo, jest ich całkiem sporo
http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_%C5%82aci%C5%84ski


Taki np. "Miroslav Klose"  zrobił bardzo wiele dla promowania polskiego alfabetu.....
Nawet "w" nie oszczędził, choć w niemieckim też jest.

Co teraz z jakim¶ Klose wyskakujesz?
Żeby zachować brzmienie, tak się wła¶nie zapisuje to imię na zachodzie
http://en.wikipedia.org/wiki/Miroslav
Swoj± germanofobie schowaj sobie w kieszeń, albo zgło¶ się do prezesa, w tym w±tku rozamawiamy o tym, czy w Polsce dopuszcza się stosowanie liter alfabetu łacińskiego z innych języków w dokumentach oficjalnych.
To że akurat w Polsce najliczniejsz± mniejszo¶ci± jest niemiecka (choć moim zdaniem to tylko paszportowi przebierańcy)
nie powinno mieć żadnego znaczenia, bo skoro jedni to czemu inni nie?
Hipotetycznie załóżmy, że te osoby występuj± o obywatelstwo polskie i zostaje im ono przyznane, otrzymuj± dokumenty, ale z jak± pisowni± nazwisk?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Bj%C3%B6rk
http://en.wikipedia.org/wiki/Nguy%E1%BB%85n_T%E1%BA%A5n_D%C5%A9ng
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev

Powinno być
Bjork Guomundsdottir
Nguyen Tan Dung
Ilham Aliyev

ponieważ w polskim alfabecie używanym na terenie kraju nie ma znaków, które zostały w ich państwach. Rozumiesz teraz?

Data: 2011-04-04 20:17:03
Autor: Darek
Litery niemieckie w dokumentach
Swoj± germanofobie schowaj sobie w kieszeń, albo zgło¶ się do prezesa, w tym w±tku rozamawiamy o tym, czy w Polsce dopuszcza się stosowanie liter alfabetu łacińskiego z innych języków w dokumentach oficjalnych.
Nie dokładnie - chodzi jeżeli jaki¶ urz±d pisze pismo do kogo¶ć i on ma w nazwisku umlauta to może go sobie napisać nie ma sprawy prawy - grzeczno¶ć
Ale chodzi o np DO a nawet akt urodzenia, swiadectwo szkolne


To że akurat w Polsce najliczniejsz± mniejszo¶ci± jest niemiecka (choć moim zdaniem to tylko paszportowi przebierańcy)
nie powinno mieć żadnego znaczenia, bo skoro jedni to czemu inni nie?
Hipotetycznie załóżmy, że te osoby występuj± o obywatelstwo polskie i zostaje im ono przyznane, otrzymuj± dokumenty, ale z jak± pisowni± nazwisk?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Bj%C3%B6rk
http://en.wikipedia.org/wiki/Nguy%E1%BB%85n_T%E1%BA%A5n_D%C5%A9ng
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev

Powinno być
Bjork Guomundsdottir
Nguyen Tan Dung
Ilham Aliyev

ponieważ w polskim alfabecie używanym na terenie kraju nie ma znaków, które zostały w ich państwach. Rozumiesz teraz?
Wła¶nie o to mi chodzi
Widzę że zadałem ciekawy w±tek w którym, nikt nie może poradzić odpowidnim przepisem - a czepia się nie wiadomo czego
Darek

Data: 2011-04-04 20:50:23
Autor: dK
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Darek" <brak@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:ind1ut$j8m$1news.task.gda.pl...
Swoj± germanofobie schowaj sobie w kieszeń, albo zgło¶ się do prezesa, w tym w±tku rozamawiamy o tym, czy w Polsce dopuszcza się stosowanie liter alfabetu łacińskiego z innych języków w dokumentach oficjalnych.
Nie dokładnie - chodzi jeżeli jaki¶ urz±d pisze pismo do kogo¶ć i on ma w nazwisku umlauta to może go sobie napisać nie ma sprawy prawy - grzeczno¶ć
Ale chodzi o np DO a nawet akt urodzenia, swiadectwo szkolne


To że akurat w Polsce najliczniejsz± mniejszo¶ci± jest niemiecka (choć moim zdaniem to tylko paszportowi przebierańcy)
nie powinno mieć żadnego znaczenia, bo skoro jedni to czemu inni nie?
Hipotetycznie załóżmy, że te osoby występuj± o obywatelstwo polskie i zostaje im ono przyznane, otrzymuj± dokumenty, ale z jak± pisowni± nazwisk?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Bj%C3%B6rk
http://en.wikipedia.org/wiki/Nguy%E1%BB%85n_T%E1%BA%A5n_D%C5%A9ng
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev

Powinno być
Bjork Guomundsdottir
Nguyen Tan Dung
Ilham Aliyev

ponieważ w polskim alfabecie używanym na terenie kraju nie ma znaków, które zostały w ich państwach. Rozumiesz teraz?
Wła¶nie o to mi chodzi
Widzę że zadałem ciekawy w±tek w którym, nikt nie może poradzić odpowidnim przepisem - a czepia się nie wiadomo czego

No przecież dostałe¶... przepis...
cytuję własny post

"Jak sprzęt nie może pisać z umlautami (preferowane!) to dopuszcza się
ü = ue
ö = oe
ä = ae
http://www.rjp.pan.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=75&Itemid=73

Natomiast zastępuje się poza uzasadnionymi przypadkami
ß = ss
http://www.rjp.pan.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=76&Itemid=75

Zajrzałe¶ tam ?
dK

Data: 2011-04-04 20:48:25
Autor: dK
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:incunr$87k$1usenet.news.interia.pl...
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:4d99cd0d$0$2451$65785112news.neostrada.pl...

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:in6qjd$50a$1usenet.news.interia.pl...

Użytkownik "Darek" <brak@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:in3uu6$auq$1news.ett.com.ua...
Witam
Czy w dokumentach typu PJ, DO ¶wiadectwa szkolen dopuszczalne jest
stosowanie niemieckich znaków alfabetu typu ü, DArek

Mam nadzieję, że nie. Nie mam nic przeciwko Niemcom, chodzi mi o kwestię używania danego alfabetu w kraju.
Powinny być jakie¶ reguły, skoro jedni maj± umlauty to czy inni też maj± prawo do własnych znaków?
Proszę bardzo, jest ich całkiem sporo
http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_%C5%82aci%C5%84ski


Taki np. "Miroslav Klose"  zrobił bardzo wiele dla promowania polskiego alfabetu.....
Nawet "w" nie oszczędził, choć w niemieckim też jest.

Hipotetycznie załóżmy, że te osoby występuj± o obywatelstwo polskie i zostaje im ono przyznane, otrzymuj± dokumenty, ale z jak± pisowni± nazwisk?
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev

Powinno być
Ilham Aliyev


Bzdury piszesz.

dK

Data: 2011-04-05 13:30:48
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:4d9a1289$0$2456$65785112news.neostrada.pl...

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:incunr$87k$1usenet.news.interia.pl...
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:4d99cd0d$0$2451$65785112news.neostrada.pl...

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:in6qjd$50a$1usenet.news.interia.pl...

Użytkownik "Darek" <brak@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:in3uu6$auq$1news.ett.com.ua...
Witam
Czy w dokumentach typu PJ, DO ¶wiadectwa szkolen dopuszczalne jest
stosowanie niemieckich znaków alfabetu typu ü, DArek

Mam nadzieję, że nie. Nie mam nic przeciwko Niemcom, chodzi mi o kwestię używania danego alfabetu w kraju.
Powinny być jakie¶ reguły, skoro jedni maj± umlauty to czy inni też maj± prawo do własnych znaków?
Proszę bardzo, jest ich całkiem sporo
http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_%C5%82aci%C5%84ski


Taki np. "Miroslav Klose"  zrobił bardzo wiele dla promowania polskiego alfabetu.....
Nawet "w" nie oszczędził, choć w niemieckim też jest.

Hipotetycznie załóżmy, że te osoby występuj± o obywatelstwo polskie i zostaje im ono przyznane, otrzymuj± dokumenty, ale z jak± pisowni± nazwisk?
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev

Powinno być
Ilham Aliyev


Bzdury piszesz.

Jasne, bo wiadomo że w Polsce wchodzi się w odbyt wszystkim cudzoziemcom, by mieli tu lepiej niż rodacy, tym zyskuje się "poważanie" w ¶wiecie. Już widzę jak np. Łukasz Ćwikłowski ma takie nazwisko w paszporcie amerykańskim/niemieckim/francuskim czy jakim¶ innym...

Data: 2011-04-05 13:49:27
Autor: Przemysław Adam ¦miejek
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 05.04.2011 13:30, Firankowy potwór pisze:
Jasne, bo wiadomo że w Polsce wchodzi się w odbyt wszystkim
cudzoziemcom, by mieli tu lepiej niż rodacy, tym zyskuje się "poważanie"
w ¶wiecie. Już widzę jak np. Łukasz Ćwikłowski ma takie nazwisko w
paszporcie amerykańskim/niemieckim/francuskim czy jakim¶ innym...

A jaki widzisz problem, żeby miał? Wykorzystywanie tych znaczków to
włażenie w wylot jelit? W dobie Unikodu, nowoczesnych systemów itp.
zupełnie nie widzę powodu do zniekształcania nazwisk czy imion itp.

--
Przemysław Adam ¦miejek

Niech żadne nieprzyzwoite słowo nie wychodzi z ust waszych,
ale tylko dobre, które może budować, gdy zajdzie potrzeba,
aby przyniosło błogosławieństwo tym, którzy go słuchaj±. (Ef 4,29)

Data: 2011-04-05 14:07:55
Autor: mvoicem
Litery niemieckie w dokumentach
(05.04.2011 13:49), Przemysław Adam ¦miejek wrote:
W dniu 05.04.2011 13:30, Firankowy potwór pisze:
Jasne, bo wiadomo że w Polsce wchodzi się w odbyt wszystkim
cudzoziemcom, by mieli tu lepiej niż rodacy, tym zyskuje się "poważanie"
w ¶wiecie. Już widzę jak np. Łukasz Ćwikłowski ma takie nazwisko w
paszporcie amerykańskim/niemieckim/francuskim czy jakim¶ innym...

A jaki widzisz problem, żeby miał? Wykorzystywanie tych znaczków to
włażenie w wylot jelit? W dobie Unikodu, nowoczesnych systemów itp.
zupełnie nie widzę powodu do zniekształcania nazwisk czy imion itp.


Nie zdziwiłbym się, jakby w Stanach w ¶rodku łańcuszka tych nowoczesnych
unikodowych systemów tkwiła jaka¶ maszyna która ma tyle lat co ty albo
więcej.

p. m.

Data: 2011-04-05 15:10:58
Autor: Przemysław Adam ¦miejek
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 05.04.2011 14:07, mvoicem pisze:
Nie zdziwiłbym się, jakby w Stanach w ¶rodku łańcuszka tych nowoczesnych
unikodowych systemów tkwiła jaka¶ maszyna która ma tyle lat co ty albo
więcej.

Je¶li w ¶rodku, to tylko kwestia odpowiednich protokołów. W poczcie też
przez lata było QP.

--
Przemysław Adam ¦miejek

Niech żadne nieprzyzwoite słowo nie wychodzi z ust waszych,
ale tylko dobre, które może budować, gdy zajdzie potrzeba,
aby przyniosło błogosławieństwo tym, którzy go słuchaj±. (Ef 4,29)

Data: 2011-04-05 14:20:23
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w wiadomo¶ci news:inevk7$is1$1news.onet.pl...
W dniu 05.04.2011 13:30, Firankowy potwór pisze:
Jasne, bo wiadomo że w Polsce wchodzi się w odbyt wszystkim
cudzoziemcom, by mieli tu lepiej niż rodacy, tym zyskuje się "poważanie"
w ¶wiecie. Już widzę jak np. Łukasz Ćwikłowski ma takie nazwisko w
paszporcie amerykańskim/niemieckim/francuskim czy jakim¶ innym...

A jaki widzisz problem, żeby miał? Wykorzystywanie tych znaczków to
włażenie w wylot jelit? W dobie Unikodu, nowoczesnych systemów itp.
zupełnie nie widzę powodu do zniekształcania nazwisk czy imion itp.

I każdy musi wiedzieć jak to zakodować, wpisać czy zapisać, chociaż go tego nie uczono?
Mam się zastanawiać jak zapisać dany znak, chociaż go pierwszy raz w życiu widzę?
To pokaż mi jaki¶ przykład.

Data: 2011-04-05 15:10:15
Autor: Przemysław Adam ¦miejek
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 05.04.2011 14:20, Firankowy potwór pisze:

I każdy musi wiedzieć jak to zakodować, wpisać czy zapisać, chociaż go
tego nie uczono?

No jak chce być programist±, to chyba powinien takie podstawy mieć.

Mam się zastanawiać jak zapisać dany znak, chociaż go pierwszy raz w
życiu widzę?
To pokaż mi jaki¶ przykład.

Np. ¦miejek.

--
Przemysław Adam ¦miejek

Niech żadne nieprzyzwoite słowo nie wychodzi z ust waszych,
ale tylko dobre, które może budować, gdy zajdzie potrzeba,
aby przyniosło błogosławieństwo tym, którzy go słuchaj±. (Ef 4,29)

Data: 2011-04-05 16:01:47
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w wiadomo¶ci news:inf4bo$61p$2news.onet.pl...
W dniu 05.04.2011 14:20, Firankowy potwór pisze:

I każdy musi wiedzieć jak to zakodować, wpisać czy zapisać, chociaż go
tego nie uczono?

No jak chce być programist±, to chyba powinien takie podstawy mieć.

Co ma biedny urzędnik w Koziej Wólce do bycia programist±? Skoro szalejemy z unikodem, to zaraz się okażę, że nieszkodliwe w zasadzie było pisanie nazwisk po hebrajsku, chińsku, japońsku, hindusku i aramejsku! W domenach internetowych już to niestety się stało, a na razie mówimy o dokumentach narodowych jednego państwa.

Mam się zastanawiać jak zapisać dany znak, chociaż go pierwszy raz w
życiu widzę?
To pokaż mi jaki¶ przykład.

Np. ¦miejek.

I co z nim? Masz zagraniczny dokument urzędowy z takim zapisem?

Data: 2011-04-05 18:30:44
Autor: Przemysław Adam ¦miejek
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 05.04.2011 16:01, Firankowy potwór pisze:
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w
wiadomo¶ci news:inf4bo$61p$2news.onet.pl...
W dniu 05.04.2011 14:20, Firankowy potwór pisze:
I każdy musi wiedzieć jak to zakodować, wpisać czy zapisać, chociaż go
tego nie uczono?
No jak chce być programist±, to chyba powinien takie podstawy mieć.
Co ma biedny urzędnik w Koziej Wólce do bycia programist±?

A biedny/bogaty/¶redniej klasy urzędnik w Koziej/Krowiej/etc Wólce jest
autorem systemu?

Skoro
szalejemy z unikodem, to zaraz się okażę, że nieszkodliwe w zasadzie
było pisanie nazwisk po hebrajsku, chińsku, japońsku, hindusku i
aramejsku!

No jest taka opcja. Wcale niegłupia.

W domenach internetowych już to niestety się stało,

Dla kogo niestety, dla tego niestety. Ja tam nie mam jako¶ specjalnie
rozwiniętej ksenofobii, zwłaszcza nie w zakresie nazewnictwa.

a na
razie mówimy o dokumentach narodowych jednego państwa.

A nawet kilku państw.

Mam się zastanawiać jak zapisać dany znak, chociaż go pierwszy raz w
życiu widzę?
To pokaż mi jaki¶ przykład.
Np. ¦miejek.
I co z nim? Masz zagraniczny dokument urzędowy z takim zapisem?

No nie mam, ale nie chodzi o ty, czy mam czy nie, ale o to, że nie widzę
przeszkód, żeby mieć.

--
Przemysław Adam ¦miejek

Niech żadne nieprzyzwoite słowo nie wychodzi z ust waszych,
ale tylko dobre, które może budować, gdy zajdzie potrzeba,
aby przyniosło błogosławieństwo tym, którzy go słuchaj±. (Ef 4,29)

Data: 2011-04-05 18:55:31
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w wiadomo¶ci news:infg3l$kme$1news.onet.pl...
W dniu 05.04.2011 16:01, Firankowy potwór pisze:
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w
wiadomo¶ci news:inf4bo$61p$2news.onet.pl...
W dniu 05.04.2011 14:20, Firankowy potwór pisze:
I każdy musi wiedzieć jak to zakodować, wpisać czy zapisać, chociaż go
tego nie uczono?
No jak chce być programist±, to chyba powinien takie podstawy mieć.
Co ma biedny urzędnik w Koziej Wólce do bycia programist±?

A biedny/bogaty/¶redniej klasy urzędnik w Koziej/Krowiej/etc Wólce jest
autorem systemu?

Może nawet być krezusem, ale będzie biędny jak przyjdzie do jego urzędu para islandzko-turecka, oboje z nazwiskami zawieraj±cymi znaki z ich języków, a ten klepacz będzie musiał to wpisać do komputera, bo kto¶ mu tak będzie kazał, mimo że do tej pory używał tylko znaków z polskiego alfabetu.

Skoro
szalejemy z unikodem, to zaraz się okażę, że nieszkodliwe w zasadzie
było pisanie nazwisk po hebrajsku, chińsku, japońsku, hindusku i
aramejsku!

No jest taka opcja. Wcale niegłupia.

W domenach internetowych już to niestety się stało,

Dla kogo niestety, dla tego niestety. Ja tam nie mam jako¶ specjalnie
rozwiniętej ksenofobii, zwłaszcza nie w zakresie nazewnictwa.

Technicznie niby żaden problem, ale np gdybym chciał sobie tak po prostu z ciekawo¶ci wej¶ć na chińsk± stronę, a ta nie miałaby odpowiednika adresowego w łacince, to leże. To najprostszy przykład, ale dajmy inny: urzędnik z innego kraju europejskiego musi wej¶ć np na polsk± stronę, która ma adres tylko i wył±cznie np łódĽ.pl


a na
razie mówimy o dokumentach narodowych jednego państwa.

A nawet kilku państw.

Mam się zastanawiać jak zapisać dany znak, chociaż go pierwszy raz w
życiu widzę?
To pokaż mi jaki¶ przykład.
Np. ¦miejek.
I co z nim? Masz zagraniczny dokument urzędowy z takim zapisem?

No nie mam, ale nie chodzi o ty, czy mam czy nie, ale o to, że nie widzę
przeszkód, żeby mieć.

Ja też nie widzę technicznych przeszkód, ale poza Polsk± i polskimi urzędami zagranic± nikt Ci takiego dokumentu nie wystawi, o tym tu rozmawiamy.

Data: 2011-04-05 21:20:02
Autor: Przemysław Adam ¦miejek
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 05.04.2011 18:55, Firankowy potwór pisze:
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w
A biedny/bogaty/¶redniej klasy urzędnik w Koziej/Krowiej/etc Wólce jest
autorem systemu?
Może nawet być krezusem, ale będzie biędny jak przyjdzie do jego urzędu
para islandzko-turecka, oboje z nazwiskami zawieraj±cymi znaki z ich
języków, a ten klepacz będzie musiał to wpisać do komputera, bo kto¶ mu
tak będzie kazał, mimo że do tej pory używał tylko znaków z polskiego
alfabetu.

Straszne. Nigdy nie pisałem po turecku. Tu masz jedn± tureck± literę: Ç
Powinna zadziałać... Zakładam, że autorzy Thunderbirda nie spieprzyli.

Technicznie niby żaden problem, ale np gdybym chciał sobie tak po prostu
z ciekawo¶ci wej¶ć na chińsk± stronę, a ta nie miałaby odpowiednika
adresowego w łacince, to leże.

To twój problem. Zreszt± fikcyjny, bo je¶li nie rozumiesz chińskich
domków, to i tak pewnie nie jeste¶ klientem strony z chińskimi domkami w
nazwie.

urzędnik z innego kraju europejskiego musi wej¶ć np na polsk± stronę,
która ma adres tylko i wył±cznie np łódĽ.pl

No i? To sobie wejdzie.

No nie mam, ale nie chodzi o ty, czy mam czy nie, ale o to, że nie widzę
przeszkód, żeby mieć.

Ja też nie widzę technicznych przeszkód, ale poza Polsk± i polskimi
urzędami zagranic± nikt Ci takiego dokumentu nie wystawi, o tym tu
rozmawiamy.

Możliwe, jak pisałem, w niemieckich dokumentach usunęli mi polskie znaki
i zast±pili łacińskimi. Aczkolwiek jest to nieco zakręcone. W moim
nazwisku jeszcze ujdzie. Ale jak masz go¶cia co ma w dokumencie wpisane
nie przymierzaj±c Lawa albo Laska, to czy go¶ć nazywa się Lawa czy może
Ława? Laska czy może Łaska?


--
Przemysław Adam ¦miejek

Niech żadne nieprzyzwoite słowo nie wychodzi z ust waszych,
ale tylko dobre, które może budować, gdy zajdzie potrzeba,
aby przyniosło błogosławieństwo tym, którzy go słuchaj±. (Ef 4,29)

Data: 2011-04-05 22:09:03
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w wiadomo¶ci news:infq13$1mi$1news.onet.pl...
W dniu 05.04.2011 18:55, Firankowy potwór pisze:
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w
A biedny/bogaty/¶redniej klasy urzędnik w Koziej/Krowiej/etc Wólce jest
autorem systemu?
Może nawet być krezusem, ale będzie biędny jak przyjdzie do jego urzędu
para islandzko-turecka, oboje z nazwiskami zawieraj±cymi znaki z ich
języków, a ten klepacz będzie musiał to wpisać do komputera, bo kto¶ mu
tak będzie kazał, mimo że do tej pory używał tylko znaków z polskiego
alfabetu.

Straszne. Nigdy nie pisałem po turecku. Tu masz jedn± tureck± literę: Ç
Powinna zadziałać... Zakładam, że autorzy Thunderbirda nie spieprzyli.

No i co za szpan, skopiowałe¶ z tabeli znaków, czy wyczytałe¶ jaki jest skrót klawiaturowy? Urzędnik nie jest od tego i jego to nie interesuje, nie ma takiego znaku wpisze "c".

Technicznie niby żaden problem, ale np gdybym chciał sobie tak po prostu
z ciekawo¶ci wej¶ć na chińsk± stronę, a ta nie miałaby odpowiednika
adresowego w łacince, to leże.

To twój problem. Zreszt± fikcyjny, bo je¶li nie rozumiesz chińskich
domków, to i tak pewnie nie jeste¶ klientem strony z chińskimi domkami w
nazwie.

Nie jestem klientem, ale internet miał być ogólno¶wiatowy, a tu przeszkoda techniczna. Siedzisz np przed terminalem, z zablokowanymi wszelkimi usługami i zabronionymi zmianami w ustawieniach systemu, masz do dyspozycji tylko znaki łacińskie i musisz/chcesz wej¶ć na tak± stronę... klops.

urzędnik z innego kraju europejskiego musi wej¶ć np na polsk± stronę,
która ma adres tylko i wył±cznie np łódĽ.pl

No i? To sobie wejdzie.

Tak? to patrz powyższy przykład, zakładamy że łódĽ.pl!=lodz.pl

No nie mam, ale nie chodzi o ty, czy mam czy nie, ale o to, że nie widzę
przeszkód, żeby mieć.

Ja też nie widzę technicznych przeszkód, ale poza Polsk± i polskimi
urzędami zagranic± nikt Ci takiego dokumentu nie wystawi, o tym tu
rozmawiamy.

Możliwe, jak pisałem, w niemieckich dokumentach usunęli mi polskie znaki
i zast±pili łacińskimi. Aczkolwiek jest to nieco zakręcone. W moim
nazwisku jeszcze ujdzie. Ale jak masz go¶cia co ma w dokumencie wpisane
nie przymierzaj±c Lawa albo Laska, to czy go¶ć nazywa się Lawa czy może
Ława? Laska czy może Łaska?

I co w tym dziwnego? To jego problem. Jak mu zależy na brzmieniu to niech sobie zmieni na fonetyczne Uaska. Każdy kraj ma swój alfabet i nie będzie go zmieniać dla innych.

Data: 2011-04-05 22:19:21
Autor: Przemysław Adam ¦miejek
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 05.04.2011 22:09, Firankowy potwór pisze:
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w

Straszne. Nigdy nie pisałem po turecku. Tu masz jedn± tureck± literę: Ç
Powinna zadziałać... Zakładam, że autorzy Thunderbirda nie spieprzyli.
No i co za szpan, skopiowałe¶ z tabeli znaków, czy wyczytałe¶ jaki jest
skrót klawiaturowy?

No i? Da się? Da się!

Urzędnik nie jest od tego i jego to nie interesuje,
nie ma takiego znaku wpisze "c".

No wpisze, ale mógłby nie wpisać, tylko wpisać wła¶ciwy znak.


Technicznie niby żaden problem, ale np gdybym chciał sobie tak po prostu
z ciekawo¶ci wej¶ć na chińsk± stronę, a ta nie miałaby odpowiednika
adresowego w łacince, to leże.
To twój problem. Zreszt± fikcyjny, bo je¶li nie rozumiesz chińskich
domków, to i tak pewnie nie jeste¶ klientem strony z chińskimi domkami w
nazwie.
Nie jestem klientem, ale internet miał być ogólno¶wiatowy, a tu
przeszkoda techniczna.

No i dlatego zabierz tym, co chc± korzystać, to z czego ty i tak nie
skorzystasz, ale skoro ty nie skorzystasz, to innym się nie należy.

Dobrze, że nie jeste¶ bab±, bo by¶ pisuaru do toalet damskich się
domagał w imię równo¶ci.

Siedzisz np przed terminalem, z zablokowanymi
wszelkimi usługami i zabronionymi zmianami w ustawieniach systemu, masz
do dyspozycji tylko znaki łacińskie i musisz/chcesz wej¶ć na tak±
stronę... klops.

No straszne. W ogóle literka e powinna być zakazana, bo siedzisz sobie
przed komputerem z uszkodzon± literk± e i klops.

urzędnik z innego kraju europejskiego musi wej¶ć np na polsk± stronę,
która ma adres tylko i wył±cznie np łódĽ.pl
No i? To sobie wejdzie.
Tak? to patrz powyższy przykład, zakładamy że łódĽ.pl!=lodz.pl

Facet, a jak ta strona będzie miała tak± stronę, która nie działa w
tekstowej przegl±darce i go¶ć będzie siedział przed tekstowym
terminalem? Możesz tak mnożyć i dzielić problemy.


Możliwe, jak pisałem, w niemieckich dokumentach usunęli mi polskie znaki
i zast±pili łacińskimi. Aczkolwiek jest to nieco zakręcone. W moim
nazwisku jeszcze ujdzie. Ale jak masz go¶cia co ma w dokumencie wpisane
nie przymierzaj±c Lawa albo Laska, to czy go¶ć nazywa się Lawa czy może
Ława? Laska czy może Łaska?
I co w tym dziwnego? To jego problem. Jak mu zależy na brzmieniu to
niech sobie zmieni na fonetyczne Uaska.

Nie chodzi o brzmienie, a o identyfikację.

Każdy kraj ma swój alfabet i nie
będzie go zmieniać dla innych.

Nie dla innych, a dla siebie. W dobie globalizacji nie widzę problemu.
Ostatnio pisałem mejla do hamerykonów i dostałem swoje dane zacytowane w
odpowiedzi i co? Poprawnie... Unikod prawie wszystko łyka (tak, wiem, s±
jakie¶ problemy z bardzo egzotycznymi językami, ale to niech oni się
martwi± a nie cały ¶wiat)

--
Przemysław Adam ¦miejek

Niech żadne nieprzyzwoite słowo nie wychodzi z ust waszych,
ale tylko dobre, które może budować, gdy zajdzie potrzeba,
aby przyniosło błogosławieństwo tym, którzy go słuchaj±. (Ef 4,29)

Data: 2011-04-06 10:51:38
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w wiadomo¶ci news:inftga$i57$1news.onet.pl...
Technicznie niby żaden problem, ale np gdybym chciał sobie tak po prostu
z ciekawo¶ci wej¶ć na chińsk± stronę, a ta nie miałaby odpowiednika
adresowego w łacince, to leże.
To twój problem. Zreszt± fikcyjny, bo je¶li nie rozumiesz chińskich
domków, to i tak pewnie nie jeste¶ klientem strony z chińskimi domkami w
nazwie.
Nie jestem klientem, ale internet miał być ogólno¶wiatowy, a tu
przeszkoda techniczna.

No i dlatego zabierz tym, co chc± korzystać, to z czego ty i tak nie
skorzystasz, ale skoro ty nie skorzystasz, to innym się nie należy.

Dobrze, że nie jeste¶ bab±, bo by¶ pisuaru do toalet damskich się
domagał w imię równo¶ci.


Nic nowego nie wymy¶liłe¶, już s± takie
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pisuar

Siedzisz np przed terminalem, z zablokowanymi
wszelkimi usługami i zabronionymi zmianami w ustawieniach systemu, masz
do dyspozycji tylko znaki łacińskie i musisz/chcesz wej¶ć na tak±
stronę... klops.

No straszne. W ogóle literka e powinna być zakazana, bo siedzisz sobie
przed komputerem z uszkodzon± literk± e i klops.

No popatrz jako¶ Twoich pogl±dów nie podzielaj± w ¶wiecie, jak dostaniesz zagraniczny dokument ze swoim "¶", to stawiam Ci piwo do końca roku.


Nie dla innych, a dla siebie. W dobie globalizacji nie widzę problemu.
Ostatnio pisałem mejla do hamerykonów i dostałem swoje dane zacytowane w
odpowiedzi i co? Poprawnie... Unikod prawie wszystko łyka (tak, wiem, s±
jakie¶ problemy z bardzo egzotycznymi językami, ale to niech oni się
martwi± a nie cały ¶wiat)

Obrońca znaków wszelakich we wszystkich krajach, nagle olewa jakie¶ ezgotyczne języki, dlaczego??

Data: 2011-04-06 14:27:06
Autor: dK
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:inh9j6$g9m$1usenet.news.interia.pl...
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w wiadomo¶ci news:inftga$i57$1news.onet.pl...
Technicznie niby żaden problem, ale np gdybym chciał sobie tak po prostu
z ciekawo¶ci wej¶ć na chińsk± stronę, a ta nie miałaby odpowiednika
adresowego w łacince, to leże.
To twój problem. Zreszt± fikcyjny, bo je¶li nie rozumiesz chińskich
domków, to i tak pewnie nie jeste¶ klientem strony z chińskimi domkami w
nazwie.
Nie jestem klientem, ale internet miał być ogólno¶wiatowy, a tu
przeszkoda techniczna.

No i dlatego zabierz tym, co chc± korzystać, to z czego ty i tak nie
skorzystasz, ale skoro ty nie skorzystasz, to innym się nie należy.

Dobrze, że nie jeste¶ bab±, bo by¶ pisuaru do toalet damskich się
domagał w imię równo¶ci.


Nic nowego nie wymy¶liłe¶, już s± takie
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pisuar


Cycat :)
"Psychologiczne aspekty celowania przez mężczyzn strumieniem moczu na muchę, zarówno w przekonaniu, że jest to prawdziwa mucha, jak i w przypadku ¶wiadomo¶ci, że jest to jedynie sztuczny "celownik" stały się tematem prac naukowych z dziedziny psychologii i ekonomii behawioralnej"

dK

Data: 2011-04-06 09:44:15
Autor: niusy.pl
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org>

Technicznie niby żaden problem, ale np gdybym chciał sobie tak po prostu
z ciekawo¶ci wej¶ć na chińsk± stronę, a ta nie miałaby odpowiednika
adresowego w łacince, to leże.

To twój problem. Zreszt± fikcyjny, bo je¶li nie rozumiesz chińskich
domków, to i tak pewnie nie jeste¶ klientem strony z chińskimi domkami w
nazwie.

Nie jestem klientem, ale internet miał być ogólno¶wiatowy, a tu przeszkoda techniczna. Siedzisz np przed terminalem, z zablokowanymi wszelkimi usługami i zabronionymi zmianami w ustawieniach systemu, masz do dyspozycji tylko znaki łacińskie i musisz/chcesz wej¶ć na tak± stronę... klops.

Można wpisać tak, jak w dns :-) Oczywi¶cie to niepraktyczne jest.

Data: 2011-04-06 09:40:20
Autor: niusy.pl
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org>

W domenach internetowych już to niestety się stało,

Dla kogo niestety, dla tego niestety. Ja tam nie mam jako¶ specjalnie
rozwiniętej ksenofobii, zwłaszcza nie w zakresie nazewnictwa.

Technicznie niby żaden problem, ale np gdybym chciał sobie tak po prostu z ciekawo¶ci wej¶ć na chińsk± stronę, a ta nie miałaby odpowiednika adresowego w łacince, to leże. To najprostszy przykład, ale dajmy inny: urzędnik z innego kraju europejskiego musi wej¶ć np na polsk± stronę, która ma adres tylko i wył±cznie np łódĽ.pl

No i z tym akurat nie ma żadnego problemu :-) Z dokumentami już jaki¶ jest bo oprócz oprogramowania, które musi jako¶ te litery kodować trzeba umieć użyć klawiatury. Zupełnie nie wyobrażam sobie by przeciętny urzędnik potrafił wklepać chińskie znaki. Nawet gdyby je skanował z kartki nie potrafiłby pewnie zauważyć różnic między tym a innym. To po prostu musi być zapisane elektronicznie by dawało się używać. Polskie litery z ogonkami też zreszt± taki problem mog± stanowić, bo ogonek może być w lewo lub w prawo co nie jest tym samym znakiem w komputerze.

Data: 2011-04-06 11:37:43
Autor: Przemysław Adam ¦miejek
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 06.04.2011 09:40, niusy.pl pisze:
No i z tym akurat nie ma żadnego problemu :-) Z dokumentami już jaki¶
jest bo oprócz oprogramowania, które musi jako¶ te litery kodować trzeba
umieć użyć klawiatury. Zupełnie nie wyobrażam sobie by przeciętny
urzędnik potrafił wklepać chińskie znaki.

A jaki problem, żeby programista zrobił przycisk TABLICA ZNAKÓW, tak jak
np. tu:
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=fra-auto



--
Przemysław Adam ¦miejek

Niech żadne nieprzyzwoite słowo nie wychodzi z ust waszych,
ale tylko dobre, które może budować, gdy zajdzie potrzeba,
aby przyniosło błogosławieństwo tym, którzy go słuchaj±. (Ef 4,29)

Data: 2011-04-06 13:53:02
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w wiadomo¶ci news:inhc97$n8u$1news.onet.pl...
W dniu 06.04.2011 09:40, niusy.pl pisze:
No i z tym akurat nie ma żadnego problemu :-) Z dokumentami już jaki¶
jest bo oprócz oprogramowania, które musi jako¶ te litery kodować trzeba
umieć użyć klawiatury. Zupełnie nie wyobrażam sobie by przeciętny
urzędnik potrafił wklepać chińskie znaki.

A jaki problem, żeby programista zrobił przycisk TABLICA ZNAKÓW, tak jak
np. tu:
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=fra-auto

Taki że chińskich znaków s± tysi±ce, a urzędnik w innym kraju niż taki, w którym chiński jest urzędowy nie musi ich znać i nie będzie się ich uczył. Zbawicielu ¶wiata i globalisto od siedmiu bole¶ci

Data: 2011-04-06 13:57:04
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "Przemysław Adam ¦miejek" <niechce@spamu.pl> napisał w wiadomo¶ci news:inhc97$n8u$1news.onet.pl...
W dniu 06.04.2011 09:40, niusy.pl pisze:
No i z tym akurat nie ma żadnego problemu :-) Z dokumentami już jaki¶
jest bo oprócz oprogramowania, które musi jako¶ te litery kodować trzeba
umieć użyć klawiatury. Zupełnie nie wyobrażam sobie by przeciętny
urzędnik potrafił wklepać chińskie znaki.

A jaki problem, żeby programista zrobił przycisk TABLICA ZNAKÓW, tak jak
np. tu:
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=fra-auto

A ja mam pomysł, jedĽ do Chin i powiedz im, żeby zapisali Twoje nazwisko przez "¶", bo ty w Polsce uczysz się kodować już chińskich znaków, a oni bezczelnie nie chc± Twojego "¶" nawet napisać. Życzę powodzenia

Data: 2011-04-06 14:04:16
Autor: Liwiusz
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 2011-04-06 13:57, Firankowy potwór pisze:


A ja mam pomysł, jedĽ do Chin i powiedz im, żeby zapisali Twoje nazwisko
przez "¶", bo ty w Polsce uczysz się kodować już chińskich znaków, a oni
bezczelnie nie chc± Twojego "¶" nawet napisać. Życzę powodzenia

Polska? Polska? To taki kraj, co sobie dróg nie umie wybudować? :)
http://biznes.onet.pl/chinczycy-szturmuja-samorzady,18496,4233115,1,prasa-detal

--
Liwiusz

Data: 2011-04-06 14:13:47
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "Liwiusz" <lmalin@bez.tego.poczta.onet.pl> napisał w wiadomo¶ci news:inhks0$rpd$1news.onet.pl...
W dniu 2011-04-06 13:57, Firankowy potwór pisze:


A ja mam pomysł, jedĽ do Chin i powiedz im, żeby zapisali Twoje nazwisko
przez "¶", bo ty w Polsce uczysz się kodować już chińskich znaków, a oni
bezczelnie nie chc± Twojego "¶" nawet napisać. Życzę powodzenia

Polska? Polska? To taki kraj, co sobie dróg nie umie wybudować? :)
http://biznes.onet.pl/chinczycy-szturmuja-samorzady,18496,4233115,1,prasa-detal

Cały czas rozmawiamy kto i jakie litery zapisze w swoim kraju, a nie kto kogo wykupuje czy podbija, ale skoro tak jeste¶ zafascynowany państwem ¶rodka to tam akurat się sinizuje imiona a nie używa ¶, ż czy jeszcze czego¶ innego, ale z PA¦iem już pewnie smsy sobie piszecie po kantońsku :D

Data: 2011-04-05 13:33:11
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:4d9a1289$0$2456$65785112news.neostrada.pl...

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:incunr$87k$1usenet.news.interia.pl...
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:4d99cd0d$0$2451$65785112news.neostrada.pl...

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomo¶ci news:in6qjd$50a$1usenet.news.interia.pl...

Użytkownik "Darek" <brak@wp.pl> napisał w wiadomo¶ci news:in3uu6$auq$1news.ett.com.ua...
Witam
Czy w dokumentach typu PJ, DO ¶wiadectwa szkolen dopuszczalne jest
stosowanie niemieckich znaków alfabetu typu ü, DArek

Mam nadzieję, że nie. Nie mam nic przeciwko Niemcom, chodzi mi o kwestię używania danego alfabetu w kraju.
Powinny być jakie¶ reguły, skoro jedni maj± umlauty to czy inni też maj± prawo do własnych znaków?
Proszę bardzo, jest ich całkiem sporo
http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_%C5%82aci%C5%84ski


Taki np. "Miroslav Klose"  zrobił bardzo wiele dla promowania polskiego alfabetu.....
Nawet "w" nie oszczędził, choć w niemieckim też jest.

Hipotetycznie załóżmy, że te osoby występuj± o obywatelstwo polskie i zostaje im ono przyznane, otrzymuj± dokumenty, ale z jak± pisowni± nazwisk?
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev

Powinno być
Ilham Aliyev


Bzdury piszesz.

W ogóle tam zajrzałe¶ osiołku i masz jakie¶ argumenty, poza nietrafionymi komentarzami "bzdury piszesz"?
Żeby było ¶mieszniej to tylko w polskiej wiki bawi± się w jak±¶ kłódkę w nazwisku tego pana, w angielskim artykule daj± sobie z tym spokój i jest Aliyev

Data: 2011-04-05 13:30:05
Autor: GK
Litery niemieckie w dokumentach
Firankowy potwór <potwor@firanka.org> napisał(a):
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev
Kula w płot - niby jaka litera alfabetu łacińskiego została poddana modyfikacji graficznej. To jest litera spoza alfabetu łacińskiego.

http://en.wikipedia.org/wiki/Nguy%E1%BB%85n_T%E1%BA%A5n_D%C5%A9ng
Tu chyba także kula w płot, ale bez znajomo¶ci języku trudno okre¶lić.

GK

--


Data: 2011-04-05 16:07:16
Autor: Firankowy potwór
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomo¶ci news:inf5gt$g3n$1inews.gazeta.pl...
Firankowy potwór <potwor@firanka.org> napisał(a):


http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev
Kula w płot - niby jaka litera alfabetu łacińskiego została poddana modyfikacji
graficznej. To jest litera spoza alfabetu łacińskiego.

http://en.wikipedia.org/wiki/Nguy%E1%BB%85n_T%E1%BA%A5n_D%C5%A9ng
Tu chyba także kula w płot, ale bez znajomo¶ci języku trudno okre¶lić.

Co Ty nie powiesz? To jakich alfabetów używa się do zapisu języka azerskiego i wietnamskiego?
W Azerbejdżanie ta "kłódka", jak i litery z ozdob± choinkow± w Wietnamie s± dostępne pewnie na każdej maszynie do pisania i klawiaturze większo¶ci tamtejszych komputerów, więc czemu zabroniłby¶ im posługiwania się tym w Polsce, id±c tym tokiem rozumowania?
Chyba każda litera z ogonkiem i kreskiem jest tak naprawdę spoza alfabetu łacińskiego, gdyż w łacinie nie występuje i została póĽniej dodana w obcych językach.

Data: 2011-04-05 16:42:51
Autor: dK
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik " GK" <kroelewicz@WYTNIJ.gazeta.pl> napisał w wiadomości news:inf5gt$g3n$1inews.gazeta.pl...
Firankowy potwór <potwor@firanka.org> napisał(a):


http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%B0lham_%C6%8Fliyev
Kula w płot - niby jaka litera alfabetu łacińskiego została poddana modyfikacji
graficznej. To jest litera spoza alfabetu łacińskiego.


Azerski przeszedł na łacinkę w 1992 ale zostawił sobie w spadku po miejscowej cyrylicy to niby odwrócone e.
W transliteracji ISO9 jest to AĚ‹
Powinno wiÄ™c być  z obecnego zapisu azerskiego  Ilham HeydaĚ‹r AĚ‹liyev
To nad a to dwie kreski a nie kropki. I taki zapis należałoby stosować w Polsce.
Usuwanie tych kresek jest rĂłwnie zasadne jak usuwanie wprost kropek z niemieckich umlautĂłw.
Polska wikipedia podaje bezpoĹ›rednio  z azerskiego Ä°lham HeydÉ™r ĆŹliyev.

Z tym obecnym prezydentem AzerbejdĹĽanu ale teĹĽ i jego ojcem sprawa jest jednak bardziej skomplikowana.
Transliteracja z azerskiego pisanego onegdaj cyrylicą była Ilham Hejdar Alijew. Zgodnie z obowiazującą do 1992 r oficjalną transliteracja na polski zapis.

Ale cóż to wobec portu lotniczego im. Lecha WALESY w Gdańsku :))

dK

Data: 2011-04-05 17:09:55
Autor: Firankowy potwĂłr
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomości news:4d9b2a70$0$2448$65785112news.neostrada.pl...
Azerski przeszedł na łacinkę w 1992 ale zostawił sobie w spadku po miejscowej cyrylicy to niby odwrócone e.
W transliteracji ISO9 jest to AĚ‹
Powinno wiÄ™c być  z obecnego zapisu azerskiego  Ilham HeydaĚ‹r AĚ‹liyev
To nad a to dwie kreski a nie kropki. I taki zapis należałoby stosować w Polsce.
Usuwanie tych kresek jest rĂłwnie zasadne jak usuwanie wprost kropek z niemieckich umlautĂłw.
Polska wikipedia podaje bezpoĹ›rednio  z azerskiego Ä°lham HeydÉ™r ĆŹliyev.

A ten dalej swoje. Nawet nie widzę co tu zapisałeś, tylko jakieś kwadraty, może to Ci uświadomi wreszcie problem.
W Azerbejdżanie mogą sobie nawet za przeproszeniem mieć penisa w literce, ale w Polsce nikt tego tak nie zapisze i basta.
Natomiast sami Azerowie będą już wiedzieli jak to przeczytać i po swojemu będą pisać.

Z tym obecnym prezydentem AzerbejdĹĽanu ale teĹĽ i jego ojcem sprawa jest jednak bardziej skomplikowana.
Transliteracja z azerskiego pisanego onegdaj cyrylicą była Ilham Hejdar Alijew. Zgodnie z obowiazującą do 1992 r oficjalną transliteracja na polski zapis.

Ale cóż to wobec portu lotniczego im. Lecha WALESY w Gdańsku :))

No świetnie, piszmy umlauty, amlauty, srałty ale Lech Walesa Airport Gdansk.

Data: 2011-04-05 18:06:29
Autor: dK
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Firankowy potwór" <potwor@firanka.org> napisał w wiadomości news:infbcc$ah5$1usenet.news.interia.pl...
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomości news:4d9b2a70$0$2448$65785112news.neostrada.pl...
Azerski przeszedł na łacinkę w 1992 ale zostawił sobie w spadku po miejscowej cyrylicy to niby odwrócone e.
W transliteracji ISO9 jest to AĚ‹
Powinno wiÄ™c być  z obecnego zapisu azerskiego  Ilham HeydaĚ‹r AĚ‹liyev
To nad a to dwie kreski a nie kropki. I taki zapis należałoby stosować w Polsce.
Usuwanie tych kresek jest rĂłwnie zasadne jak usuwanie wprost kropek z niemieckich umlautĂłw.
Polska wikipedia podaje bezpoĹ›rednio  z azerskiego Ä°lham HeydÉ™r ĆŹliyev.

A ten dalej swoje. Nawet nie widzę co tu zapisałeś, tylko jakieś kwadraty, może to Ci uświadomi wreszcie problem.

Tak, kompletnego braku umiejętności posługiwania się przez waszmość czytnikiem.

Widok ->Kodowanie -> UTF-8.
Widać?? Miodzio, nie? :)


dK

Data: 2011-04-06 09:52:45
Autor: niusy.pl
Litery niemieckie w dokumentach

UĹĽytkownik "dK" <caria@wp.pl>

A ten dalej swoje. Nawet nie widzę co tu zapisałeś, tylko jakieś kwadraty, może to Ci uświadomi wreszcie problem.

Tak, kompletnego braku umiejętności posługiwania się przez waszmość czytnikiem.

Widok ->Kodowanie -> UTF-8.
Widać?? Miodzio, nie? :)

To nie jest kwestia umiejętności tylko lansowanego w Polsce kodowania ISO-8859-2.

Data: 2011-04-06 10:55:18
Autor: Firankowy potwĂłr
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "niusy.pl" <dsfds@niusy.pl.invalid> napisał w wiadomości news:inh64e$qoq$1news.net.icm.edu.pl...

UĹĽytkownik "dK" <caria@wp.pl>

A ten dalej swoje. Nawet nie widzę co tu zapisałeś, tylko jakieś kwadraty, może to Ci uświadomi wreszcie problem.

Tak, kompletnego braku umiejętności posługiwania się przez waszmość czytnikiem.

Widok ->Kodowanie -> UTF-8.
Widać?? Miodzio, nie? :)

To nie jest kwestia umiejętności tylko lansowanego w Polsce kodowania ISO-8859-2.

Takie były reguły od początku polskiego usenetu, nie widzę potrzeby przestawiać na kodowanie w którym są problemy z cytowaniem, nie używam innych znaków na grupach niż z polskiego alfabetu.

Data: 2011-04-06 11:39:23
Autor: Przemysław Adam Śmiejek
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 06.04.2011 10:55, Firankowy potwĂłr pisze:

Takie były reguły od początku polskiego usenetu,

Ale czasy się zmieniły, a standard ISO-8859-2 nie potrafi nawet
poprawnie wielu ważnych znaków przenieść.

nie widzÄ™ potrzeby
przestawiać na kodowanie w którym są problemy z cytowaniem,

Zmień czytnik, na taki, co nie ma problemów z cytowaniem.

Zmień czytnik na taki, co rozpozna kodowanie po nagłówku, a nie będzie
na pałę ustawiał ISO




--
Przemysław Adam Śmiejek

Niech żadne nieprzyzwoite słowo nie wychodzi z ust waszych,
ale tylko dobre, które może budować, gdy zajdzie potrzeba,
aby przyniosło błogosławieństwo tym, którzy go słuchają. (Ef 4,29)

Data: 2011-04-06 11:59:49
Autor: mvoicem
Litery niemieckie w dokumentach
(06.04.2011 11:39), Przemysław Adam Śmiejek wrote:
W dniu 06.04.2011 10:55, Firankowy potwĂłr pisze:

Takie były reguły od początku polskiego usenetu,

Ale czasy się zmieniły, a standard ISO-8859-2 nie potrafi nawet
poprawnie wielu ważnych znaków przenieść.

nie widzÄ™ potrzeby
przestawiać na kodowanie w którym są problemy z cytowaniem,

Zmień czytnik, na taki, co nie ma problemów z cytowaniem.

Zmień czytnik na taki, co rozpozna kodowanie po nagłówku, a nie będzie
na pałę ustawiał ISO

Żeby było śmieszniej, FP postuje w UTF-8 ...

p. m.

Data: 2011-04-06 13:54:18
Autor: Firankowy potwĂłr
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "mvoicem" <mvoicem@gmail.com> napisał w wiadomości news:4d9c3994$0$2496$65785112news.neostrada.pl...
(06.04.2011 11:39), Przemysław Adam Śmiejek wrote:
W dniu 06.04.2011 10:55, Firankowy potwĂłr pisze:

Takie były reguły od początku polskiego usenetu,

Ale czasy się zmieniły, a standard ISO-8859-2 nie potrafi nawet
poprawnie wielu ważnych znaków przenieść.

nie widzÄ™ potrzeby
przestawiać na kodowanie w którym są problemy z cytowaniem,

Zmień czytnik, na taki, co nie ma problemów z cytowaniem.

Zmień czytnik na taki, co rozpozna kodowanie po nagłówku, a nie będzie
na pałę ustawiał ISO

Żeby było śmieszniej, FP postuje w UTF-8 ...

Postuje w ISO-8859-2, widocznie przy odpowiadaniu na wiadomości Unikodystów coś się przestawia

Data: 2011-04-06 14:42:42
Autor: Maruda
Litery niemieckie w dokumentach
W dniu 2011-04-06 13:54, Firankowy potwĂłr pisze:

Postuje w ISO-8859-2, widocznie przy odpowiadaniu na wiadomości
UnikodystĂłw coĹ› siÄ™ przestawia

No patrz pan... a w nagłówku Twojej wiadomości:

Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
format=flowed;
charset="UTF-8";
reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: 8bit

.... moĹĽe ja siÄ™ nie znam, ale to mi wyglÄ…da na jakieĹ› rozdwojenie...

:)



--

Dziękuję. Pozdrawiam. Ten Maruda.

Data: 2011-04-06 14:59:13
Autor: dK
Litery niemieckie w dokumentach

Użytkownik "Maruda" <maruda@null.com> napisał w wiadomości news:inhn44$597$1news.onet.pl...
W dniu 2011-04-06 13:54, Firankowy potwĂłr pisze:

Postuje w ISO-8859-2, widocznie przy odpowiadaniu na wiadomości
UnikodystĂłw coĹ› siÄ™ przestawia

No patrz pan... a w nagłówku Twojej wiadomości:

Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
format=flowed;
charset="UTF-8";
reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: 8bit

... moĹĽe ja siÄ™ nie znam, ale to mi wyglÄ…da na jakieĹ› rozdwojenie...

Do kompletu jeszcze ten drobiazg:
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.3598

dK

Data: 2011-04-06 17:54:59
Autor: Firankowy potwĂłr
Litery niemieckie w dokumentach
Użytkownik "dK" <caria@wp.pl> napisał w wiadomości news:4d9c63a7$0$2454$65785112news.neostrada.pl...

Użytkownik "Maruda" <maruda@null.com> napisał w wiadomości news:inhn44$597$1news.onet.pl...
W dniu 2011-04-06 13:54, Firankowy potwĂłr pisze:

Postuje w ISO-8859-2, widocznie przy odpowiadaniu na wiadomości
UnikodystĂłw coĹ› siÄ™ przestawia

No patrz pan... a w nagłówku Twojej wiadomości:

Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
format=flowed;
charset="UTF-8";
reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: 8bit

... moĹĽe ja siÄ™ nie znam, ale to mi wyglÄ…da na jakieĹ› rozdwojenie...

Do kompletu jeszcze ten drobiazg:
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.3598

No i co w związku z tym? Cytujesz i nie rozumiesz tekstu pisanego, polecam fragment "widocznie przy odpowiadaniu na wiadomości
UnikodystĂłw coĹ› siÄ™ przestawia"
Jęsli tak Cię to interesuję, jak zazwyczaj koduje to sprawdź w mojej wiadomości z datą 3 kwietnia 2011 12:05

Data: 2011-04-06 15:51:35
Autor: mvoicem
Litery niemieckie w dokumentach
(06.04.2011 14:42), Maruda wrote:
W dniu 2011-04-06 13:54, Firankowy potwĂłr pisze:

Postuje w ISO-8859-2, widocznie przy odpowiadaniu na wiadomości
UnikodystĂłw coĹ› siÄ™ przestawia

No patrz pan... a w nagłówku Twojej wiadomości:

Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
    format=flowed;
    charset="UTF-8";
    reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: 8bit

... moĹĽe ja siÄ™ nie znam, ale to mi wyglÄ…da na jakieĹ› rozdwojenie...

Co więcej, te znaczki których nie widział, poprawnie zakodował w cytacie.

Może więc to kwestia jakichś egzotycznych czcionek?

p. m.

Data: 2011-04-06 18:12:49
Autor: niusy.pl
Litery niemieckie w dokumentach

UĹĽytkownik "Firankowy potwĂłr" <potwor@firanka.org>

A ten dalej swoje. Nawet nie widzę co tu zapisałeś, tylko jakieś kwadraty, może to Ci uświadomi wreszcie problem.

Tak, kompletnego braku umiejętności posługiwania się przez waszmość czytnikiem.

Widok ->Kodowanie -> UTF-8.
Widać?? Miodzio, nie? :)

To nie jest kwestia umiejętności tylko lansowanego w Polsce kodowania ISO-8859-2.

Takie były reguły od początku polskiego usenetu, nie widzę potrzeby przestawiać na kodowanie w którym są problemy z cytowaniem, nie używam innych znaków na grupach niż z polskiego alfabetu.

Nie ma żadnych problemów z cytowaniem. To jest problem qp i base64. W ogóle bez związku. Nie trzeba specjalnie ustawiać czytnika by móc przeczytać artykuł w innym kodowaniu. Wręcz przeciwnie, trzeba się postarać by nie móc go przeczytać. Skutek snobowania na ISO-8859-2, tak jak napisałem :-)

Litery niemieckie w dokumentach

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona