Grupy dyskusyjne   »   pl.soc.polityka   »   Odc. 5 - tłumaczenie filmów (seriali).

Odc. 5 - tłumaczenie filmów (seriali).

Data: 2016-12-02 17:55:49
Autor: Michał Szatański
Odc. 5 - tłumaczenie filmów (seriali).

  prudent - ostrożny ; ostrożny to bardziej cautious, zresztą także wg mojego słownika prudent to rozważny, roztropny, wg tłumacza google ok

  blood bath - pisane razem google tłumaczy jako rzeź jak w filmie, ale ja przetłumaczyłbym jako krwawa łaźnia , chyba

Data: 2016-12-02 10:36:56
Autor: Marek Cz.
Odc. 5 - tłumaczenie filmów (seriali).
W dniu piątek, 2 grudnia 2016 17:55:50 UTC+1 użytkownik Michał Szatański napisał:
prudent - ostrożny ; ostrożny to bardziej cautious, zresztą także wg mojego słownika prudent to rozważny, roztropny, wg tłumacza google ok

  blood bath - pisane razem google tłumaczy jako rzeź jak w filmie, ale ja przetłumaczyłbym jako krwawa łaźnia , chyba

Ja pitolę. Masz "swój" słownik? Są w nim wielkie litery?

Data: 2016-12-03 18:40:40
Autor: Michał Szatański
Odc. 5 - tłumaczenie filmów (seriali).
W dniu 02.12.2016 o 19:36, Marek Cz. pisze:
W dniu piątek, 2 grudnia 2016 17:55:50 UTC+1 użytkownik Michał Szatański napisał:
prudent - ostrożny ; ostrożny to bardziej cautious, zresztą także wg
mojego słownika prudent to rozważny, roztropny, wg tłumacza google ok

  blood bath - pisane razem google tłumaczy jako rzeź jak w filmie, ale
ja przetłumaczyłbym jako krwawa łaźnia , chyba

Ja pitolę. Masz "swój" słownik? Są w nim wielkie litery?


  nie pitol

Odc. 5 - tłumaczenie filmów (seriali).

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona