Grupy dyskusyjne   »   pl.soc.polityka   »   Polska: Zakaz znaków topograficznych w odniesieniu komunistycznego

Polska: Zakaz znaków topograficznych w odniesieniu komunistycznego

Data: 2016-05-06 04:20:29
Autor: maciek zawieja
Polska: Zakaz znaków topograficznych w odniesieniu komunistycznego
Polska: Zakaz znaków topograficznych w odniesieniu komunistycznego
14. 04. 2016 14. 04. 2016
Straßenschild: "Straße der Volksarmee" (Fotoquelle: visegradpost.com) Znak drogowy: "Droga Armii Ludowej" (Źródło zdjęcia: visegradpost.com)

Von Ferenc Almassy Od Ferenc Almassy

Ein Gesetz, das Anfang April einstimmig im polnischen Sejm (Parlament) beschlossen wurde, schreibt vor, dass sämtliche topographischen Bezeichnungen, speziell Orts- und Straßennamen, die mit der kommunistischen Ära in Verbindung stehen oder an sie erinnern, innerhalb eines Jahres geändert werden müssen. Prawo na początku kwietnia jednogłośnie polski Sejm (parlament) zdecydował się zastrzec, że wszystkie znaki topograficzne, zwłaszcza nazwy miast i ulic, które są związane z czasów PRL w związku ani zapamiętywać je, należy zmienić w ciągu jednego roku.

Ferner ist es in Hinkunft nicht mehr zulässig, dass neu gebaute Straßen, Brücken oder Plätze nach Personen, Organisationen oder Ereignissen benannt werden, die sich auf das totalitäre Regime der kommunistischen Ära beziehen. Ponadto, nie jest już dozwolone w przyszłości, że nowe drogi, mosty i miejsca dla ludzi, organizacji i imprez o nazwie, odnosząc się do totalitarnego ustroju PRL. Denkmäler und Gedenktafeln sind hingegen von dieser gesetzlichen Regelung ausgenommen. Pomniki i tablice są jednak zwolnione z tego prawa.

Die lokalen Behörden müssen in Frage kommende topographischen Bezeichnungen dem polnischen Institut des Nationalen Gedenkens (IPN) zur Prüfung vorlegen und diese gegebenfalls innerhalb von zwölf Monaten nach Inkrafttreten des neuen Gesetzes ändern. Władze lokalne muszą kwalifikujące oznakowania topograficzne Polski Instytut Pamięci Narodowej (IPN) złożyć do oceny i zmienić je w razie potrzeby, w ciągu dwunastu miesięcy od daty wejścia w życie nowej ustawy.

Ausweisdokumente, in denen die alten Orts- und Straßennamen verwendet werden, müssen hingegen nicht geändert werden. dokumenty tożsamości, w tym dawnych nazw miast i ulic może być używany, jednak nie może być zmieniony.

Das Gesetz muss noch vom polnischen Senat (Oberhaus) und vom polnischen Staatpräsidenten genehmigt werden. Prawo musi być zatwierdzony przez Prezydenta RP, ani polskiego Senatu (izba wyższa) i. Da der Gesetzesentwurf vom Oberhaus selber ausgearbeitet wurde, ist die Annahme dort gesichert. Ponieważ sama ustawa została przygotowana przez izby wyższej, założenie jest zabezpieczona tam. Das Gesetz wird drei Monate nach Durchlaufen der vorgesehenen Gesetzgebungsinstanzen in Kraft treten. Ustawa wejdzie w życie trzy miesiące po przejściu przez przewidywanych organy ustawodawcze..

Dem Bericht zum Gesetzesentwurf spricht von etwa 1200-1400 topographischen Bezeichnungen in Polen, die von der gesetzlichen Neuregelung betroffen wären. Sprawozdanie w sprawie projektu ustawy mówi o około 1200-1400 wskazań topograficznych w Polsce, które byłyby dotkniętych przez nowe przepisy. Diese Schätzung beruht auf einer Erhebung bei den lokalen Behörden. Prognoza ta opiera się na ankiecie przeprowadzonej wśród władz lokalnych. Die Zahl könnte sich jedoch noch erhöhen, da nicht alle Gemeinden erschöpfende Antwort auf die Umfrage erteilt haben. Jednak liczba ta może wzrosnąć, ponieważ nie wszystkie gminy wydały wyczerpującą odpowiedź na sondzie.

Quelle: visegradpost.com/en/2016/04/13/a-step-forward-in-the-de-communisation-process/ Źródło: visegradpost.com/en/2016/04/13/a-step-forward-in-the-de-communisation-process/

Polska: Zakaz znaków topograficznych w odniesieniu komunistycznego

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona