Grupy dyskusyjne   »   pl.soc.prawo   »   Tłumaczenie dyplomów na język Polski.

Tłumaczenie dyplomów na język Polski.

Data: 2017-11-26 23:18:48
Autor: Marcin Debowski
Tłumaczenie dyplomów na język Polski.
On 2017-11-26, Robert Tomasik <robert.tomasik@gazeta.pl> wrote:
Mógłbym sam im to przetłumaczyć, ale nie mam uprawnień tłumacza. Z

A wymagają tłumaczenia przysięgłego?

jednej strony strona służbowa sama kieruje na te szkolenia i domaga się
dostarczania im tych dokumentów, z drugiej poniekąd wymusza ponoszenie
kosztów przetłumaczenia.

Sam kieruje w sensie, że jest to polecenie słuzbowe, czy że proponuja i pokrywają koszty?

Pogrzebałem w przepisach i znalazłem art. 11.3 Ustawy o języku polskim,
z którego wynika, że ustawa ta w zakresie prowadzenia dokumentacji
urzędowej w naszym języku nie ma zastosowania do uczelni, w których
językiem wykładowym jest język obcy. Ale wprost o mych dyplomach tam
słowem nie ma.

To jest MZ inna sytuacja, bo Twój pracodawca nie prowadzi takich wykładów, a tylko inna instutucja wydała Ci dokument w j.obcym.

Pytanie, czy ktoś spotkał się z takim problemem, albo ma pomysł jak to
rozkminić. Oczywiście zwróciłem się do polskiej agendy CEPOL z prośbą o
wydanie polskojęzycznych dokumentów, albo na podstawie certyfikatów
międzynarodowych jakiś zaświadczeń, ale nie dostałem na razie odpowiedzi.

Nie mam pomysłu i wydaje mi się, że jakaś logika takiego wymogu jest. Najprawdopodbniej ktoś ostatnio zapoznawał się z Twoimi aktami i nie mógł rozkminić o czym są te certyfikaty. Pewnie zwyczajnie nie znał języka. Jesli przyjąć, że ten ktoś miał pełne prawo wglądu do Twoich akt, to albo tych certyfikatów nie powinno tam w ogóle być, albo powinny być przynajmniej opisane w j. polskim.

--
Marcin

Tłumaczenie dyplomów na język Polski.

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona