Grupy dyskusyjne   »   pl.biznes.banki   »   Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)

Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)

Data: 2012-06-11 18:04:23
Autor: Eneuel Leszek Ciszewski
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)

      Z dniem 1 lipca 2012 zostaną wprowadzone zmiany w Regulaminie
      "Zwrotu 3% wydatków na zakupy" dla Posiadaczy Dobrego Konta:

      - § 3 ust.4 pkt 2 otrzyma brzmienie: po zakończeniu Okresu
        rozliczeniowego - wysokość Nagrody za zwróconą transakcję
        pomniejszy Nagrodę należną w kolejnych Okresach rozliczeniowych
        oraz/lub obciąży Konto, niezależnie od wysokości salda Konta.
        W przypadku braku wystarczających środków na Koncie obciążenie
        to spowoduje niedozwolone zadłużenie na Koncie.

To rozumiem -- środków z zewnętrzami nie mieszają...

      - § 5 ust.1 otrzyma brzmienie: W kwestiach nieuregulowanych
        postanowieniami Regulaminu stosuje się postanowienia
        "Regulaminu ogólnego otwierania i prowadzenia rachunków
        bankowych dla osób fizycznych w Banku Millennium Spółka
        Akcyjna" oraz obowiązujące przepisy prawa.

Tu też wszystko jasne -- do tej pory  nie stosowano obowiązujących
przepisów prawa i ogólnego regulaminu.

      Przypominamy, że w związku z powyższymi zmianami przysługuje
      Państwu prawo ich nieprzyjęcia poprzez złożenie wypowiedzenia
      umów zawartych z Bankiem Millennium SA w najbliższym terminie
      wypowiedzenia.

Bo bez tego związku prawo do wypowiedzenia nie przysługiwałoby...

      Pełna treść Regulaminu dostępna jest na stronie www.bankmillennium.pl,
      w oddziałach Banku Millennium oraz w TeleMillennium: 801 331 331

      Z wyrazami szacunku,
      Bank Millennium SA

-=-

Czy ktoś potrafi przetłumaczyć powyższe z Dobrego na zrozumiałe?

--
   .`'.-.         ._.                           .-.
   .'O`-'     ., ; o.'    eneuel@@gmail.com    '.O_'
   `-:`-'.'.  '`\.'`.'    ~'~'~'~'~'~'~'~'~    o.`.,
  o'\:/.d`|'.;. p \ ;'. . ;,,. ; . ,.. ; ;. . .;\|/....

Data: 2012-06-11 16:30:47
Autor: Konfabulator
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)
Eneuel Leszek Ciszewski <prosze@czytac.fontem.lucida.console> napisał(a):
Czy ktoś potrafi przetłumaczyć powyższe z Dobrego na zrozumiałe?


Skoro wszystko rozumiesz to o co właściwie pytasz?

--


Data: 2012-06-11 18:42:38
Autor: Eneuel Leszek Ciszewski
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)

" Konfabulator" jr56fn$51l$1@inews.gazeta.pl

Czy ktoś potrafi przetłumaczyć powyższe z Dobrego na zrozumiałe?

Skoro wszystko rozumiesz to o co właściwie pytasz?

Moje pytanie IMO brzmi jednoznacznie i zrozumiale. :)
Moja porada brzmi następująco:

 () Jeśli umiesz przetłumaczyć -- przetłumacz.
 () Jeśli nie umiesz przetłumaczyć -- czekaj cicho i spokojnie na tłumacza.

Wiem, że umiesz czytać i pisać. Teraz wiem, że nie umiesz tłumaczyć.
I co Ci z tego przyszło, że ja o Tobie wiem coraz więcej? ;)

--
   .`'.-.         ._.                           .-.
   .'O`-'     ., ; o.'    eneuel@@gmail.com    '.O_'
   `-:`-'.'.  '`\.'`.'    ~'~'~'~'~'~'~'~'~    o.`.,
  o'\:/.d`|'.;. p \ ;'. . ;,,. ; . ,.. ; ;. . .;\|/....

Data: 2012-06-11 17:12:55
Autor:
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)
Eneuel Leszek Ciszewski <prosze@czytac.fontem.lucida.console> napisał(a):

" Konfabulator" jr56fn$51l$1@inews.gazeta.pl

>> Czy ktoś potrafi przetłumaczyć powyższe z Dobrego na zrozumiałe?

> Skoro wszystko rozumiesz to o co właściwie pytasz?

Moje pytanie IMO brzmi jednoznacznie i zrozumiale. :)
Moja porada brzmi następująco:

 () Jeśli umiesz przetłumaczyć -- przetłumacz.
 () Jeśli nie umiesz przetłumaczyć -- czekaj cicho i spokojnie na tłumacza.

Wiem, że umiesz czytać i pisać. Teraz wiem, że nie umiesz tłumaczyć.
I co Ci z tego przyszło, że ja o Tobie wiem coraz więcej? ;)



--


Data: 2012-06-11 17:16:03
Autor: Konfabulator
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)
Eneuel Leszek Ciszewski <prosze@czytac.fontem.lucida.console> napisał(a):

" Konfabulator" jr56fn$51l$1@inews.gazeta.pl

>> Czy ktoś potrafi przetłumaczyć powyższe z Dobrego na zrozumiałe?

> Skoro wszystko rozumiesz to o co właściwie pytasz?

Moje pytanie IMO brzmi jednoznacznie i zrozumiale. :)

Wiem, że umiesz czytać i pisać. Teraz wiem, że nie umiesz tłumaczyć.
I co Ci z tego przyszło, że ja o Tobie wiem coraz więcej? ;)


Wytłumaczyć można komuś coś co ktoś wskaże jako niezrozumiałe, a Ty pod każdym cytatem napisałeś, że rozumiesz i jest to jasne, więc wskaż co chcesz by Ci wytłumaczyć. Tylko pod danymi kontaktowymi nie ma wpisu, że rozumiesz, więc dane kontaktowe banku służą do skontaktowania się z nim ;-)

--


Data: 2012-06-11 20:35:07
Autor: Eneuel Leszek Ciszewski
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)

" Konfabulator" jr594j$is7$1@inews.gazeta.pl

Wytłumaczyć można komuś coś co ktoś wskaże jako niezrozumiałe,
a Ty pod każdym cytatem napisałeś, że rozumiesz i jest to jasne,
więc wskaż co chcesz by Ci wytłumaczyć. Tylko pod danymi kontaktowymi
nie ma wpisu, że rozumiesz, więc dane kontaktowe banku służą do
skontaktowania się z nim ;-)

Znasz słowo 'sarkazm'?

      - § 3 ust.4 pkt 2 otrzyma brzmienie: po zakończeniu Okresu
        rozliczeniowego - wysokość Nagrody za zwróconą transakcję
        pomniejszy Nagrodę należną w kolejnych Okresach rozliczeniowych
        oraz/lub obciąży Konto, niezależnie od wysokości salda Konta.
        W przypadku braku wystarczających środków na Koncie obciążenie
        to spowoduje niedozwolone zadłużenie na Koncie.

Co powyższe znaczy? Dlaczego coś ma pomniejszyć inne coś w kolejnym
okresie? W czerwcu dostałem 5 dych, więc w lipcu mam dostać zero?

--
   .`'.-.         ._.                           .-.
   .'O`-'     ., ; o.'    eneuel@@gmail.com    '.O_'
   `-:`-'.'.  '`\.'`.'    ~'~'~'~'~'~'~'~'~    o.`.,
  o'\:/.d`|'.;. p \ ;'. . ;,,. ; . ,.. ; ;. . .;\|/....

Data: 2012-06-11 19:24:13
Autor: Konfabulator
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)
Eneuel Leszek Ciszewski <prosze@czytac.fontem.lucida.console> napisał(a):
Co powyższe znaczy? Dlaczego coś ma pomniejszyć inne coś w kolejnym
okresie? W czerwcu dostałem 5 dych, więc w lipcu mam dostać zero?


To oznacza, że żyjesz w Polsce, kraju oszustów i wyłudzaczy. Zapis ten oznacza, że jeśli coś kupisz i dostaniesz premię, a następnie zwrócisz zakup w sklepie to premię za ten zwrot Ci zabiorą jako nienależną w kolejnym okresie.

Widocznie są spece co pozakładali konta na całą rodzinę i robili wkółko zakup&zwrot i bank był w plecy na wypłacanych premiach.

--


Data: 2012-06-12 00:06:17
Autor: Eneuel Leszek Ciszewski
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)

" Konfabulator" jr5gkt$ggk$1@inews.gazeta.pl

To oznacza, że żyjesz w Polsce, kraju oszustów i wyłudzaczy.
Zapis ten oznacza, że jeśli coś kupisz i dostaniesz premię,
a następnie zwrócisz zakup w sklepie to premię za ten zwrot
Ci zabiorą jako nienależną w kolejnym okresie.

W świecie realnym zwracają surowcami wtórnymi, nie na kartę.
Nie wiem, jak w Or_lenie.

Widocznie są spece co pozakładali konta na całą rodzinę
i robili wkółko zakup&zwrot i bank był w plecy na
wypłacanych premiach.

I nie umieli pobierać 2 stówek? Real płaci bardzo chętnie,
pytając nawet o nominały, jakimi ma płacić.

-=-

Teraz pojmuję zapis banku, choć nie pojmuję tego,
jak można brać zwrot na kartę, zamiast do ręki.

I co ma do tego rodzina. ;) W TV Trwam stale mówią o rodzinie.
Ciekawe o tyle, że w Polsce od 20 lat jest zerowy przyrost naturalny.

--
   .`'.-.         ._.                           .-.
   .'O`-'     ., ; o.'    eneuel@@gmail.com    '.O_'
   `-:`-'.'.  '`\.'`.'    ~'~'~'~'~'~'~'~'~    o.`.,
  o'\:/.d`|'.;. p \ ;'. . ;,,. ; . ,.. ; ;. . .;\|/....

Data: 2012-06-12 12:35:21
Autor: uzytkownik
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)
W dniu 2012-06-11 21:24,  Konfabulator pisze:

Widocznie są spece co pozakładali konta na całą rodzinę i robili wkółko zakup&zwrot i bank był w
plecy na wypłacanych premiach.


Zapis ten było od zawsze w regulaminie. Różnica tylko polegała na tym, iż do tej pory nienależną nagrodę po zwrocie potrącano z nagrody w następnym miesiącu, co nie zabezpieczało banku w przypadku, gdy klient nie wygenerował takiej nagrody
Po zmianach, nawet jeśli ktoś nie nabije sobie nic z 3% to bank ściągnie i tak kasę. Dodatkowo powstanie nieuprawnione saldo ujemne i uruchomi się cała procedura listowno-upominawcza.

Data: 2012-06-12 14:31:22
Autor: Zbynek Ltd.
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)
uzytkownik napisał(a) :
Po zmianach, nawet jeśli ktoś nie nabije sobie nic z 3% to bank ściągnie i tak kasę. Dodatkowo powstanie nieuprawnione saldo ujemne i uruchomi się cała procedura listowno-upominawcza.

Za kilkadziesiąt złotych, jak się domyślam.

--
Pozdrawiam
    Zbyszek
PGP key: 0x5351FDE3

[Człowiek zaczyna używać dopiero wtedy rozumu, gdy kończą mu się wszystkie możliwości.]

Data: 2012-06-12 19:45:27
Autor: Eneuel Leszek Ciszewski
Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)

"Zbynek Ltd." jr7cq4$ad1$1@inews.gazeta.pl

Po zmianach, nawet jeśli ktoś nie nabije sobie nic z 3% to bank
ściągnie i tak kasę. Dodatkowo powstanie nieuprawnione saldo
ujemne i uruchomi się cała procedura listowno-upominawcza.

Za kilkadziesiąt złotych, jak się domyślam.

Powstanie przykładowo debet w wysokości 1 grosza, upomnienie kosztować
będzie 15 złotych, od tego będzie naliczany wysoki procent, który bardzo
szybko z 15 złotych i 1 grosza da ze 30 złotych, dojdzie kolejny monit,
tym razem droższy, sprawa w sądzie z bezspornym BTE, komornik i już
mamy ze dwie stówki?... Nie znam stawek. :) Ale po co komu taka
złośliwość, skoro na każdej stacji Albo_lena czy w każdym real_nym
sklepie można brać 2 setki?...

Ja dziś spełniłem warunki merytoryczne, choć swego rumaka jeszcze
nie tankowałem. Dycha już jest, opłata zgaszona, a mój rumak jest
nadal głodny... Ciekawe, czy ludziska by zgodzili się na bezpłatne
tankowanie ich wierzchowców... Pewnie tak, ale kto teraz w Polsce
jeździ wierzchem? -- bogaczy tu nie ma nadmiaru... Przeciętniacy
natomiast jeżdżą raczej karetami...

-=-

Aby mej złośliwości końca zbyt szybkiego nie było...
Przychodzi młoda :) baba do lekarza dusz i spowiada się...

 -- Proszę księdza, czy warto wyjść za mąż za faceta spod jedenastki?...
 -- Córko moja, nie patrz na samochód, na mieszkanie, na pieniądze...
 -- Ale, proszę księdza, on mi podoba się...
 -- Myśl o miłości... O Panu naszym, o dźwiganiu krzyża codziennego...
 -- To z tym spod jedenastki nie mogę dźwigać?...
 -- A nie lepiej z tym spod trzynastki?
 -- Z tym pijakiem i rozpustnikiem?
 -- Córko droga, swoim cierpieniem wyleczysz grzesznika z jego nałogów.
 -- Ale i wycierpię niejedno!
 -- Myśl o naszym zbawicielu, o jego świętych ranach, o jego poświęceniu...

-=-

Ostatecznie tankowanie to żadna hańba. Można i tak zarabiać, :)
skoro arcykapłan Ozorowski nie pozwala mi na pracę w moim zawodzie. :)

Arcykapłanie -- zły Tusk kolejny raz zionął ogniem przepełnionym
siarką piekielną!!! Okazuje się, że mogę kupować witaminę PP bez
recepty, na dodatek w tej samej cenie, co z receptą...


   żegnajcie dawne szumienia, żegnajcie świsty i uszu zmartwienia
   Tusk wszystko odmienia, recepto ma żegnam cię, spadaj stąd


Wiecie, co to znaczy? Że będę mógł omijać cierpienie, jakim jest łomot w uszach.
Dobrego lekarza licho zabrało kilkadziesiąt km stąd, ale i tak mam witaminy...

-=-

Ozorowskiego (czy innego Dziwisza) poseł Palikot, jako reprezentant
władzy ustawodawczej w Polsce, może pouczać, podczas gdy ów Dziwisz,
jako czynny wyborca i obywatel polski, może co najwyżej nie oddać
swego głosu na posła Palikota. :) I kto posłowi daje tę władzę nad
arcykapłanami Chrystusa? -- sam Chrystus. :) Schizofrenii by chyba
trzeba, aby zakwestionować prawo posła do rządzenia obywatelem
Dziwiszem. :)

Z innej zaś strony -- nijakiej władzy ów Dziwisz nad Palikotem
już nie ma, gdyż Palikot wystąpił oficjalnie z Kościoła
rzymskokatolickiego, biorąc niejako świat cały na
świadectwo swej woli.

--
   .`'.-.         ._.                           .-.
   .'O`-'     ., ; o.'    eneuel@@gmail.com    '.O_'
   `-:`-'.'.  '`\.'`.'    ~'~'~'~'~'~'~'~'~    o.`.,
  o'\:/.d`|'.;. p \ ;'. . ;,,. ; . ,.. ; ;. . .;\|/....

Tłumaczenie z polskiego na Dobre polskie... ;)

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona