Grupy dyskusyjne   »   pl.rec.gry.konsole   »   bad company 2 PL

bad company 2 PL

Data: 2010-03-10 20:31:55
Autor: Bartosz Bogucki
bad company 2 PL
Na pocz±tek witam

jestem nowym szczê¶liwym PS3userem


no w³a¶nie, jak w temacie:
dobrze mi siê zdaje, ¿e wersja z polskim dubbingiem jest tylko na PC?
pojawi siê wogóle wersja PL pod konsolê?

pozdr bq

Data: 2010-03-10 20:44:21
Autor: fin
bad company 2 PL
tak, nawet nie pojawi tylko pojawi³a...
na xboxa :-)

pozdro
fi

no w³a¶nie, jak w temacie:
dobrze mi siê zdaje, ¿e wersja z polskim dubbingiem jest tylko na PC?
pojawi siê wogóle wersja PL pod konsolê?

pozdr bq

Data: 2010-03-10 20:54:31
Autor: Bartosz Bogucki
bad company 2 PL
tak, nawet nie pojawi tylko pojawi³a...
na xboxa :-)

szczê¶ciarz
ale co z ps3

pozdr bq

Data: 2010-03-11 06:18:43
Autor: Marcin
bad company 2 PL
W dniu 2010-03-10 20:54, Bartosz Bogucki pisze:
tak, nawet nie pojawi tylko pojawi�a...
na xboxa :-)

szcz�ciarz
ale co z ps3

pozdr bq


Na ps3 nie i nie będzie

Data: 2010-03-11 19:29:30
Autor: ted21
bad company 2 PL
Marcin pisze:
W dniu 2010-03-10 20:54, Bartosz Bogucki pisze:
tak, nawet nie pojawi tylko pojawi�a...
na xboxa :-)

szcz�ciarz
ale co z ps3

pozdr bq


Na ps3 nie i nie będzie

Ludzie pomyślcie jak to wygląda ,żeby żołnierz amerykański mówił po polsku,to tylko tak może być dla buraczanych graczy.

Data: 2010-03-11 23:24:40
Autor: kamil_pl
bad company 2 PL

U¿ytkownik "ted21" <ted@aster.krakow.pl> napisa³ w wiadomo¶ci

Ludzie pomy¶lcie jak to wygl±da ,¿eby ¿o³nierz amerykañski mówi³ po polsku,to tylko tak mo¿e byæ dla buraczanych graczy.

A co powiesz na LEKTORA? Tak jak w STALKERZE na PC? W niemczech wszystkie filmy w tv s± dubingowane, obojêtnie czy o problemach brzydkiej betty czy o ¿o³nierzach, tak jak prawie ka¿da gra. W polsce to nowosc i ludzie ¶rednio na razie j± ³ykaja, jak ka¿d± nowo¶æ. Nie zmienia to faktu ¿e niektórych rzeczy nie powinno siê dubingowaæ, ale ta weso³o-¶mieszna gra bad company z powodzeniem mo¿e byæ.

Data: 2010-03-12 07:06:16
Autor: Ziomall
bad company 2 PL
Ludzie pomy¶lcie jak to wygl±da ,¿eby ¿o³nierz amerykañski mówi³ po polsku,to tylko tak mo¿e byæ dla buraczanych graczy.

Zajebiscie? Mi na PC w BIA w rodzimym jezyku gralo sie swietnie i nie czuje sie buraczanym graczem.

Pozdro. - mimo wszystko
Ziomall

Data: 2010-03-12 07:40:40
Autor: @dams
bad company 2 PL


Użytkownik "ted21" <ted@aster.krakow.pl> napisał w wiadomości grup dyskusyjnych:4B99368A.6090409@aster.krakow.pl...
Marcin pisze:
W dniu 2010-03-10 20:54, Bartosz Bogucki pisze:
tak, nawet nie pojawi tylko pojawi�a...
na xboxa :-)

szcz�ciarz
ale co z ps3

pozdr bq


Na ps3 nie i nie będzie

Ludzie pomyślcie jak to wygląda ,żeby żołnierz amerykański mówił po polsku,to tylko tak może być dla buraczanych graczy.

niech zgadnÄ™ masz ps3?

Data: 2010-03-12 09:45:32
Autor: ted21
bad company 2 PL
@dams pisze:


Użytkownik "ted21" <ted@aster.krakow.pl> napisał w wiadomości grup dyskusyjnych:4B99368A.6090409@aster.krakow.pl...
Marcin pisze:
W dniu 2010-03-10 20:54, Bartosz Bogucki pisze:
tak, nawet nie pojawi tylko pojawi�a...
na xboxa :-)

szcz�ciarz
ale co z ps3

pozdr bq


Na ps3 nie i nie będzie

Ludzie pomyślcie jak to wygląda ,żeby żołnierz amerykański mówił po polsku,to tylko tak może być dla buraczanych graczy.

niech zgadnÄ™ masz ps3?

Mam obie ale jednak po angielsku bardziej mi pasuje ta gierka

Data: 2010-03-12 12:50:09
Autor: @dams
bad company 2 PL


Użytkownik "ted21" <ted@aster.krakow.pl> napisał w wiadomości grup dyskusyjnych:4B99FF2C.50509@aster.krakow.pl...
@dams pisze:


Użytkownik "ted21" <ted@aster.krakow.pl> napisał w wiadomości grup dyskusyjnych:4B99368A.6090409@aster.krakow.pl...
Marcin pisze:
W dniu 2010-03-10 20:54, Bartosz Bogucki pisze:
tak, nawet nie pojawi tylko pojawi�a...
na xboxa :-)

szcz�ciarz
ale co z ps3

pozdr bq


Na ps3 nie i nie będzie

Ludzie pomyślcie jak to wygląda ,żeby żołnierz amerykański mówił po polsku,to tylko tak może być dla buraczanych graczy.

niech zgadnÄ™ masz ps3?

Mam obie ale jednak po angielsku bardziej mi pasuje ta gierka

proponuję sprzedać xboxa

Data: 2010-03-12 16:37:47
Autor: Moltisanti
bad company 2 PL


Użytkownik "ted21" :

Ludzie pomyślcie jak to wygląda ,żeby żołnierz amerykański mówił po polsku,to tylko tak może być dla buraczanych graczy.

Bez przesady. A juz nazywanie burakiem kogos kto nie zna
ang. a woli sluchac zamiast czytac, to przegiecie.

W dojczach i nie tylko dubbinguja filmy i seriale, jak juz zostalo wspomniane,
i to jest dopiero dramat!
Nigdy tego nie moglem pojac. Dla kinomaniaka to jest wielka strata.

Nie jestem w stanie sobie wyobrazic role takiego de Niro, Pacino
czy Pesci :) . ale bez jego glosu!

Czy w zasadzie kazdego innego charakterystycznego
aktora. Co mi z jakiegos dubbingowca, to juz nigdy nie bedzie to samo,
nie te same emocje, nie ten sam czlowiek, powinni kastrowac za takie
pomysly. Tlumaczenie przez lektora tez dla wielu obcokrajowcow anglojezycznych
jest nie do pojecia,
i o ile jakies budzetowki w tv mozna zaakceptowac to seanse tylko i
wylacznie z napisami.

Ale w grach? Jakies animowane postacie, wymyslone przez autora,
moga mowic nawet glosem swini, byle nie bylo to sztuczne i naciagane.
Chciazby taki osiol ze Shreka, rewelacja, podobnie jak w oryginale.

Nie kazdy zna perfekt ang. (kiedys uczyli ruskiego, ale dzieci tego nie pamietaja)
wiec taki dubbing (swoja droga rewelacyjny)
w BD2 jest spelnieniem dla wielu graczy.

M.

Data: 2010-03-12 15:45:46
Autor: kamil
bad company 2 PL
"Moltisanti" <pff@pff.ko> wrote in message news:hndn4c$jc6$1inews.gazeta.pl...


Nie kazdy zna perfekt ang. (kiedys uczyli ruskiego, ale dzieci tego nie pamietaja)
wiec taki dubbing (swoja droga rewelacyjny)
w BD2 jest spelnieniem dla wielu graczy.


Kiedys uczyli tez obslugiwac ZX Spektrum w szkole (o ile ktos mial szczescie i szkolna pracownia posiadala jeden egzemplarz). Jakos problemow ze Steamem nikt z tego powodu nie ma.

Rozumiem co chesz przekazac, ale niezwykle kwieciste wypowiedzi wojakow z gier pokroju "idz do przodu i szczelaj do fszystkiego" nie wymagaja wiele. Wsrod ludzi, ktorzy spedzaja cale dnie przeklikujac anglojezyczne programy nie powinny byc wielkim wyzwaniem.



Pozdrawiam
Kamil

Data: 2010-03-12 21:40:18
Autor: @dams
bad company 2 PL


Użytkownik "kamil" <kamil@spam.com> napisał w wiadomości grup dyskusyjnych:hndnjc$l37$1@inews.gazeta.pl...
"Moltisanti" <pff@pff.ko> wrote in message news:hndn4c$jc6$1inews.gazeta.pl...


Nie kazdy zna perfekt ang. (kiedys uczyli ruskiego, ale dzieci tego nie pamietaja)
wiec taki dubbing (swoja droga rewelacyjny)
w BD2 jest spelnieniem dla wielu graczy.


Kiedys uczyli tez obslugiwac ZX Spektrum w szkole (o ile ktos mial szczescie i szkolna pracownia posiadala jeden egzemplarz). Jakos problemow ze Steamem nikt z tego powodu nie ma.

Rozumiem co chesz przekazac, ale niezwykle kwieciste wypowiedzi wojakow z gier pokroju "idz do przodu i szczelaj do fszystkiego" nie wymagaja wiele. Wsrod ludzi, ktorzy spedzaja cale dnie przeklikujac anglojezyczne programy nie powinny byc wielkim wyzwaniem.


Dla mnie zajebisty jest ten dubbing i mimo że "klikam anglojęzyczne programy" a tekstu z cheerleaderkami mógłbym nie załapać :]

Data: 2010-03-12 23:14:27
Autor: Moltisanti
bad company 2 PL


Użytkownik "kamil" :

Kiedys uczyli tez obslugiwac ZX Spektrum w szkole (o ile ktos mial szczescie i szkolna pracownia posiadala jeden egzemplarz). Jakos problemow ze Steamem nikt z tego powodu nie ma.


Jez. angielski dla wielu z racji ustroju to byla abstrakcja w poprzednich latach,
a na nauke ang. nie bylo juz czasu albo potrzeby, owszem wielu zna podstawy
ale to nie to samo
co rzucanie kurwami w ojczystym jezyku. Za to ci co zaczynali od Spectrum
pielegnowali do dnia dzisiejszego z racji popularnosci  swoje umiejetnosci
z komputerami i sila rzeczy nie ma dla nich tabu z wiekszoscia czynnosci.
Jez. ang. dla wielu do dzis to tabu, pomijajac podstawowe zwroty,
za to a obsluga sprzetu to pikus.


Rozumiem co chesz przekazac, ale niezwykle kwieciste wypowiedzi wojakow z gier pokroju "idz do przodu i szczelaj do fszystkiego" nie wymagaja wiele. Wsrod ludzi, ktorzy spedzaja cale dnie przeklikujac anglojezyczne programy nie powinny byc wielkim wyzwaniem.

Wyzwaniem moze nie, ale
ja jestem za dubbingiem w grach, rekami/nogami i wole
dubbing w BD2 pod kazdym wzgledem mimo iz nie mam problemow
z ang. Ale rozumiem
tych ktorzy znaja perfekt jez. ang. ze moze byc irytujacy.

Pamietam lata temu, ale to jeszcze za czasow PSX, zastanawialem sie
czy i kiedy uswiadczymy czasow kiedy to w koncu dostaniemy
dubbing, czy nawet menu PL . Dzis bardzo tego powodu  sie ciesze,
mimo iz dalej nasz kraj to zascianek, to poniekad mozna poczuc sie juz europejczykiem.

M.

bad company 2 PL

Nowy film z video.banzaj.pl wiêcej »
Redmi 9A - recenzja bud¿etowego smartfona