Grupy dyskusyjne   »   pl.rec.film   »   'ghost writer' - autor widmo - pietnuje

'ghost writer' - autor widmo - pietnuje

Data: 2010-02-22 17:46:26
Autor: Telev
'ghost writer' - autor widmo - pietnuje
Użytkownik <Titus_Atomicus@somewhere.in.the.world
Witam,
Pietnuje tego kto 'klepnal' polski tytul najnowszego filmu Polanskiego.
Brzmi debilnie. Przeciez przyjal sie w Polsce termin 'ghost writer'.
Nikt chyba nie uzywa kalki z angieskiego...

Wzór konspekt to jest tłumaczenie Speeda

po polsku było to w kinach sprzedawane jako "Speed - Niebezpieczna Prędkość" [szybkość?]

w ten sposób lud wie jak się dany tytuł w oryginale nazywa a jednocześnie ma coś po swojemu


oczywiście to działa tylko w przypadku krótkich tytułów, ale mnie się takie rozwiązanie podoba


badzo dobrze pamiętam pewna lekcję angielskiego ze szkoły, kiedy to native speaker rzucił "jaki chcecie temat lekcji?" a my uczniowie odpowiedziliśmy, że "kino / filmy"; no i się bardzo szybko okazało, że nie mogliśmy się porozumieć, bo nauczyciel nie znał polskich odpowiedników a my nie znaliśmy oryginalnych tytułów; od tamtej pory interesują mnie wyłącznie oryginalne tytuły bądź ich angielskie międzynarodowe odpowiedniki; lekcja ta miała miejsce w połowie lat 90. i dlatego polskie tytuły znam tylko w odniesieniu do filmów z lat 90 i jakiś głośniejszych pozycji z tzw. historii kina



TV

'ghost writer' - autor widmo - pietnuje

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona