Grupy dyskusyjne   »   pl.soc.prawo   »   jezyk oficjalny UE - koniecznosc tlumaczenia

jezyk oficjalny UE - koniecznosc tlumaczenia

Data: 2010-11-17 19:42:35
Autor: Marcin Debowski
jezyk oficjalny UE - koniecznosc tlumaczenia
Witam,

Chciałem się upewnić: To, że dany język jest tzw. oficjalnym językiem UE nie zwalnia z obowiązku tłumacznia (np. notarialnego) na styku osoba prywatna - urzęd w danym kraju (o innym języku)? Konkretniej, świadectwo urodzenia w j.ang. musi być i tak przetłumaczone na j.pol. dla potrzeb polskiego urzędu i obowiązek taki spoczywa na "petencie"?

--
Marcin

Data: 2010-11-17 14:03:06
Autor: .B:artek.
jezyk oficjalny UE - koniecznosc tlumaczenia
W dniu 17-11-2010 12:42, Marcin Debowski pisze:
Witam,

Chciałem się upewnić: To, że dany język jest tzw. oficjalnym językiem UE
nie zwalnia z obowiązku tłumacznia (np. notarialnego) na styku osoba
prywatna - urzęd w danym kraju (o innym języku)? Konkretniej, świadectwo
urodzenia w j.ang. musi być i tak przetłumaczone na j.pol. dla potrzeb
polskiego urzędu i obowiązek taki spoczywa na "petencie"?

Nie zwalnia. Językiem urzędowym w Polsce jest język polski.

--
..B:artek.

jezyk oficjalny UE - koniecznosc tlumaczenia

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona