Grupy dyskusyjne   »   pl.rec.film   »   [NTG?] - kontakt z tworzącymi napisy?

[NTG?] - kontakt z tworzącymi napisy?

Data: 2010-04-25 15:26:23
Autor: Quentin
[NTG?] - kontakt z tworzącymi napisy?
A o co dokładnie chodzi? Przekażę :)

Q

--


Data: 2010-04-25 17:38:50
Autor: Quentin
[NTG?] - kontakt z tworzącymi napisy?
Ale tak w ogóle to na N24 styknie wejść do komentarzy napisów, wyczaić jakąś odpowiedź tłumacza, wejśc w jego profil i wysłać mu pm-a ;)

Q

Data: 2010-04-25 18:15:44
Autor: hubert depesz lubaczewski
[NTG?] - kontakt z tworzącymi napisy?
On 2010-04-25, Quentin <quentiin@gazeta.SKASUJ-TO.pl> wrote:
A o co dokładnie chodzi? Przekażę :)

potrzebuje kogoś kto zna słownictwo do przetłumaczenia pewnej ilości
zbliżonego tekstu. mam materiały po angielsku. długość - odpowiadająca
około 60 odcinkom po 50 minut.

kontakt mailem i możemy ustalać szczegóły.

depesz

--
Linkedin: http://www.linkedin.com/in/depesz  /  blog: http://www.depesz.com/
jid/gtalk: depesz@depesz.com / aim:depeszhdl / skype:depesz_hdl / gg:6749007

Data: 2010-04-26 00:35:27
Autor: Moon
[NTG?] - kontakt z tworzącym i napisy?
hubert depesz lubaczewski wrote:
On 2010-04-25, Quentin <quentiin@gazeta.SKASUJ-TO.pl> wrote:
A o co dokładnie chodzi? Przekażę :)

potrzebuje kogoś kto zna słownictwo do przetłumaczenia pewnej ilości
zbliżonego tekstu. mam materiały po angielsku. długość - odpowiadająca
około 60 odcinkom po 50 minut.


ciekawe...
15 lat temu tłumaczyłem trochę odcinkowców dla TV Wisła (potem wchłonięte przez TVN) i płaca była marniutka.
o ile pamiętam - dwie i pół stówki za 45 min. odcinek.
ciekawe, ile w dzisiejszych czasach można/nie można zarobić na tym?

moon

Data: 2010-04-26 10:08:18
Autor: Quentin
[NTG?] - kontakt z tworzącymi napisy?

Użytkownik "hubert depesz lubaczewski" <depesz@depesz.com> napisał:
Linkedin: http://www.linkedin.com/in/depesz  /  blog: http://www.depesz.com/
jid/gtalk: depesz@depesz.com / aim:depeszhdl / skype:depesz_hdl / gg:6749007

Nie kumam tych szyfrów ;) napisałem pod depesz@depesz.com

Q

Data: 2010-04-27 15:38:21
Autor: Marcin N
[NTG?] - kontakt z tworzącymi napisy?

Użytkownik "Quentin" <quentiin@gazeta.SKASUJ-TO.pl> napisał w wiadomości grup dyskusyjnych:hr1muv$m1i$1@inews.gazeta.pl...
A o co dokładnie chodzi? Przekażę :)

Gdybyś od razu mógł przekazać, że gdy dwóch facetów coś robi, to robią to OBAJ, a nie OBOJE.

Wiem, że tłumaczenie jest charytatywne, ale nic tak nie psuje odbioru, jak notorycznie powtarzające się błędy tłumaczy.

Tłumaczenie "OBOJE" - w odniesieniu do dwóch mężczyzn - ostatnio najczęściej spotykam w LOSTACH.

Pozdrawiam

[NTG?] - kontakt z tworzącymi napisy?

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona