Data: 2010-05-01 23:27:55 | |
Autor: Filos5 | |
polbank - czy bezpiecznie | |
Użytkownik <Titus_Atomicus@somewhere.in.the.world> napisał w wiadomo¶ci news:Titus_Atomicus-34D06D.16324001052010news.onet.pl... Witam, Wygl±da, że na giełdzie athenskiej bank wypada calkiem dobrze w porównaniu z wskaĽnikiem giełdy ATGI. Notowania EFG Eurobank Ergasias : http://www.ase.gr/content/en/Companies/ListedCo/Profiles/pr_Hist.asp?Cid=64&coname=EFG+EUROBANK+ERGASIAS+S%2EA%2E wskaĽnik giełdy ATGI Atheny : http://stooq.pl/q/?s=atgi&d=20100430&c=1y&t=l&a=lg&b=0 |
|
Data: 2010-05-02 10:03:34 | |
Autor: Wojciech Nawara | |
polbank - czy bezpiecznie | |
W dniu 2010-05-01 23:27, Filos5 pisze:
Wygląda, że na giełdzie athenskiej bank wypada calkiem dobrze Co to jest giełda atheńska? WN |
|
Data: 2010-05-02 10:22:47 | |
Autor: Filos5 | |
polbank ... | |
Użytkownik "Wojciech Nawara" <wytnij_usenet_wytnij@wytnij_nawara.wytnij_info> napisał w wiadomości news:hrjbkb$ffb$1kushnir.sileman...
Coś podobnego do giełdy warszawskiej, londyńskiej, nowojorskiej, itd. |
|
Data: 2010-05-02 17:07:31 | |
Autor: Valdi | |
polbank ... | |
"Filos5" news:hrjdv9$c8o$1node2.news.atman.pl
> Co to jest giełda atheńska? Coś podobnego do giełdy warszawskiej, londyńskiej, OK, tylko to chyba powinno się nazywać/pisać "giełda ateńska" a nie "atheńska" :) |
|
Data: 2010-05-03 13:08:51 | |
Autor: Filos5 | |
polbank ... | |
Użytkownik "Valdi" <valdi@valdi.pl> napisał w wiadomości news:hrk4r3$bf3$1usenet.news.interia.pl...
Napisalem "th" - taki mały ukłon w stronę Greków. W oryginale występuje "th". |
|
Data: 2010-05-02 19:52:11 | |
Autor: Akarm | |
polbank ... | |
Filos5 napisał
UĹĽytkownik "Wojciech Nawara" Hehe, raczej warshawskiej, londhynskiej, nowojhorskiej, itd... ;) -- Akarm http://www.bykom-stop.avx.pl |
|
Data: 2010-05-03 00:14:30 | |
Autor: kashmiri | |
polbank ... | |
Akarm <akarmUSUN_TO@wp.pl> dared to write:
Filos5 napisał Filos5 ma rację. W języku greckim *jest* różnica między T i TH. "Ateny" właśnie mają TH. Coś jak "odetchnę" a "odetnę". k. |
|
Data: 2010-05-03 00:45:02 | |
Autor: Tomasz Chmielewski | |
polbank ... | |
Am 02.05.2010 22:14, kashmiri wrote:
Akarm<akarmUSUN_TO@wp.pl> dared to write: Zaraz zaraz. Jestesmy na pl.biznes.banki, czy na gr.biznes.banki? -- Tomasz Chmielewski http://wpkg.org |
|
Data: 2010-05-03 13:09:44 | |
Autor: Sławomir Szyszło | |
polbank ... | |
Dnia Mon, 3 May 2010 00:14:30 +0400, "kashmiri" <nie.ma@nigdzie.com>
wklepał(-a): Filos5 ma rację. W języku greckim *jest* różnica między T i TH. "Ateny" wła¶nie maj± TH. Aha, czyli mówmy też o giełdzie "pariskiej", bo przecież stolica Francji to Paris, a nie Paryż jaki¶. Po polsku mówi się ATENY, a nie ATHINA jak w oryginale. -- Sławomir Szyszło FAQ pl.comp.bazy-danych http://www.dbf.pl/faq/ |
|
Data: 2010-05-05 14:34:04 | |
Autor: kashmiri | |
polbank ... | |
"Sławomir Szyszło" <slaszysz@CIACHTOlist.pl> wrote in message news:hrmhuo.1p0.1slaszyszCIACHTO.list.pl... Dnia Mon, 3 May 2010 00:14:30 +0400, "kashmiri" <nie.ma@nigdzie.com> Chodzi o przydechowo¶ć spółgłoski. Przy spolszczaniu w zasadzie nie powinno się jej zatracać (tak jak nie pomija się przydechu w rdzennie polskich wyrazach: tchawica, pchać itp.). No chyba że bardziej podoba Ci się Deli, Daka, Pnom-Pen itd. Z tego powodu nie uważałbym wersji "Athena" za niepoprawn±, choć tradycyjnie pisze się "Ateny". pzdr. k. |
|
Data: 2010-05-05 13:33:31 | |
Autor: Krzysztof Halasa | |
polbank ... | |
"kashmiri" <nie.ma@nigdzie.com> writes:
Filos5 ma rację. W języku greckim *jest* różnica między T i TH. "Ateny" właśnie mają TH. To chyba w "Athens", bo przeciez nie w "Αθήνα"? :-) -- Krzysztof Halasa |