Data: 2011-08-25 14:13:42 | |
Autor: emeryt | |
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie | |
- czy wolno mi przetłumaczyć taką instrukcję i sprzedawać na rynku bez IMHO przetłumaczyć możesz na własny uzytek ale chyba juz sprzedawać/publikować bezpłatnie bez zgody nie możesz: http://www.csx.pl/baza_wiedzy/prawo_autorskie.1.php Pzdr E. |
|
Data: 2011-08-25 05:51:00 | |
Autor: kiksz | |
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie | |
http://www.csx.pl/baza_wiedzy/prawo_autorskie.1.php
Dokładnie to czego szukałem. Czyli nie wolno. Dziękuję i pozdrawiam! B. |
|
Data: 2011-08-25 14:20:09 | |
Autor: stasio | |
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie | |
emeryt wrote:
- czy wolno mi przetłumaczyć taką instrukcję i sprzedawać na rynku bez a może sprzedawać jako instrukcję do "wirtualnego młotka"? a już użytkownicy zdecydują, że nadaje się do młotka X? stasie |
|
Data: 2011-08-25 15:16:32 | |
Autor: a...mx | |
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie | |
stasio wrote:
emeryt wrote: Jeśli przetłumaczy to nadal nie. Jeśli samemu napisze nową instrukcję to jak najbardziej, nawet do rzeczywistego młotka. stasie -- Arek, arekmx|gazeta.pl |
|
Data: 2011-08-25 16:02:40 | |
Autor: emeryt | |
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie | |
IMHO przetłumaczyć możesz na własny uzytek ale chyba juz to co piszesz, nadal nie jest utworem inspirowanym ale na żywo przetłumaczonym i formalnie IMHO nie możesz sprzedawać. Co więcej nawet jeżeli jest to wolne tłumaczenie to nadal podlega ochronie, ponieważ nie uznanje się tego jako utwór inspirowany. Jeżeli natomiast zainspirujesz się jakąś instrkcją i napiszesz od podstaw swoją to IMHO możesz. Uprzedzając ewentualne pytanie gdzie leży granica między tłumaczeniem a utworem inspirowanym, nie mam pojęcia. Tematem się trochę interesowałem, ponieważ sam miałem problem z opublikowaniem pewnych tekstów w internecie (tłumaczeń), jednak już go nie zgłębiałem i być może to co piszę nie do końca pokrywa się z prawdą. Być może ktoś kto się zajmuje zawodowo prawami autorskimi, zechce odpowiedzieć, wyprostować mnie, zbesztać, cokolwiek byle poznać prawdę. Pozdrawiam E. |