Grupy dyskusyjne   »   pl.soc.prawo   »   prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie

prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie

Data: 2011-08-25 17:47:30
Autor: nadir
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie
Na marginesie, wciąż jest mi bardzo niemiło, że
polski rynek użytkowników młotków jest dla firmy X za mały aby
zawracała sobie głowę przygotowaniem instrukcji w naszym języku.

To są młotki do promów kosmicznych, że wymagają instrukcji i tłumaczenia?

Data: 2011-08-26 00:08:26
Autor: Gotfryd Smolik news
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie
On Thu, 25 Aug 2011, nadir wrote:

To są młotki do promów kosmicznych, że wymagają instrukcji i tłumaczenia?

  Tak, nazywają się "prawa konsumenta".
  I działają zupełnie podobnie jak rzeczone narzędzia :>

pzdr, Gotfryd

Data: 2011-08-26 06:35:20
Autor: Maruda
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie
W dniu 2011-08-26 00:08, Gotfryd Smolik news pisze:
On Thu, 25 Aug 2011, nadir wrote:

To są młotki do promów kosmicznych, że wymagają instrukcji i tłumaczenia?

Tak, nazywają się "prawa konsumenta".
I działają zupełnie podobnie jak rzeczone narzędzia :>

pzdr, Gotfryd

25 lat temu zrobiłem wielkie oczy, jak w US zobaczyłem na młotku instrukcję:
"Ten młotek służy do wbijania gwoździ. Inne użycia mogą być niebezpieczne. Podczas używania stosuj rękawice i okulary ochronne".
:)

--

Dziękuję. Pozdrawiam. Ten Maruda.

Data: 2011-08-26 22:58:23
Autor: kiksz
prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie

Dziękuję raz jeszcze za wszystkie podpowiedzi.
(oczywiście nie chodzi o młotki ;)) tylko o elektroniczne instrumenty
klawiszowe).

Pozdrawiam,

Bartek

prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie

Nowy film z video.banzaj.pl więcej »
Redmi 9A - recenzja budżetowego smartfona